"مع بعضنا البعض" - Traduction Arabe en Portugais

    • uns com os outros
        
    • um com o outro
        
    • juntas
        
    • um ao outro
        
    • uma com a outra
        
    • continuar juntos
        
    • entre nós
        
    • aos outros
        
    • uns para os outros
        
    As redes sociais deviam colocar-nos na verdadeira praça pública, onde nos pudéssemos conectar uns com os outros com ideias desafiantes e debates. TED وسائل التواصل الاجتماعي كان من المفترض أن تضعنا في مدينة متغيرة، حيث نرتبط مع بعضنا البعض بأفكار صعبة ومناقشات جميلة.
    Isso faz sentido, também, somos animais muito sociais com formas extremamente complexas de interagirmos uns com os outros. TED فمن المنطقي أيضًا، أننا حيوانات اجتماعية جدًا مع طرق عالية التعقيد من التفاعل مع بعضنا البعض.
    E não é só porque gera um produto final diferente, mas também porque muda potencialmente a forma como nos relacionamos uns com os outros. TED وانه ليس مجرد أنه ينتج نوعا مختلفا من الناتج في النهاية، فمن المحتمل أن يغير الطريقة التي نتعامل بها مع بعضنا البعض.
    Não podemos ser vistos a falar um com o outro, percebes? Open Subtitles نحن لا يمكن أن نرى الكلام مع بعضنا البعض. فهمت؟
    Temos jogado muitos jogos idiotas um com o outro, mas tens sido um bom amigo para mim ultimamente. Open Subtitles لعبنا العديد من الألعاب الغبية مع بعضنا البعض ، ولكنك كنتَ حقا صديقاً رائعا لي مؤخراً.
    Descobrimos que duas pessoas trabalhando juntas podiam fazer muito mais que as duas trabalhando separadamente. Open Subtitles وجدنا اننا نعمل مع بعضنا البعض ننتج اكثر من الاشخاص الذين يعملون بانفراد
    Tem que lembrar-se. Nós amamo-nos um ao outro. Open Subtitles لا بد لك من التذكر قد عشنا مع بعضنا البعض
    Criou as suas próteses externas. Estes aparelhos ajudam-nos a todos a comunicar e a interagir uns com os outros. TED فقد غدا لديه اجهزته الخارجية ايضاً وهذه الاجهزة الخارجية تساعدنا على التواصل والتواصل مع بعضنا البعض
    E nós usamos as conversas uns com os outros para aprender como ter conversas com nós mesmos. TED ونستخدم المحادثات مع بعضنا البعض لتعلم كيف نجري محادثات مع أنفسنا.
    Juntos, mostrámos quão poderosos os nossos espaços públicos podem ser, se nos derem a oportunidade de nos exprimirmos e partilharmos mais, uns com os outros. TED ومعاً، قد أظهرنا مدى قوة الأماكن العامة لدينا إذا أتيحت لنا الفرصة لنُسمِع صوتنا ونشارك أكثر مع بعضنا البعض.
    Mas penso que podemos construir boas relações uns com os outros. TED ولكني ، أعتقد أنه يمكننا بناء علاقات جيدة مع بعضنا البعض.
    É como se concordássemos que estamos aqui para falarmos uns para os outros, em vez de falarmos uns com os outros. TED يبدو الأمركما لو أننا اتفقنا أننا هنا لنتحدث لبعضنا البعض عوضا عن الحديث مع بعضنا البعض.
    Penso que podemos gerir os negócios, falando uns com os outros, como pessoas normais. TED أعتقد أنه يمكننا إدارة أعمالنا من خلال التحدث مع بعضنا البعض مثل البشر العاديين.
    Nós deveríamos ficar um com o outro, e eu lamento muito isso, como se fosse correcto nós nos casarmos. Open Subtitles يجب أن نكون مع بعضنا البعض وأنا أشعر بهذا بقوه وأنا أشعر كأنه من الصواب أن نتزوج
    Para podermos ser amistosos e francos um com o outro. Open Subtitles حتى يمكننا أن نكون ودودين وصريحين مع بعضنا البعض
    Podemos, pelo menos, ser cordiais um com o outro. Open Subtitles على الأقل يمكننا التعامل مع بعضنا البعض بتحضر
    Vamos poder conversar um com o outro com isto. Open Subtitles سنكون قادرين على التحدث مع بعضنا البعض بواسطةهذا
    Óptimo. Quero que sejamos honestos um com o outro. Open Subtitles جيّد، أريدنا أن نكون صادقين مع بعضنا البعض.
    Se conseguirmos permanecer juntas, podemos ter tudo o que quisermos. Open Subtitles اذا أمكننا فقط الترابط مع بعضنا البعض سنحظى بكل شئ
    Suponho que talvez estejamos perto de dizer alguma coisa... dizer alguma coisa um ao outro. Open Subtitles أعتقد أننا على حافة قول شيء ما التكلم مع بعضنا البعض
    E porquê? Porque a Miúda Panqueca e eu fomos honestas uma com a outra. TED ولماذا؟ لأن فتاة الفطيرة وأنا، كنا على حد سواء حقيقيين مع بعضنا البعض.
    Mas foi decidido que não podemos continuar juntos no terceiro ano. Open Subtitles لكنه يبدوا أنه تقرر بأنه لا يمكننا المتابعة مع بعضنا البعض للسنة الثانوية ماذا ؟
    Porque nós somos o ambiente, e como nos tratamos entre nós é realmente como iremos tratar o ambiente. TED لأنّنا نحن الّذين نمثّل البيئة، وأسلوب تعاملنا مع بعضنا البعض يعكس تماما كيفيّة تعاملنا مع البيئة.
    É contagioso porque estamos todos ligados uns aos outros. TED إنها كالعدوى لأننا جميعاً مترابطون مع بعضنا البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus