A tendência era para a desvinculação com o resto do mundo. | TED | في واقع الأمر، الإتجاه كان فك الإرتباط مع بقية العالم. |
Não é esta a relação que devemos ter com o resto do mundo. | TED | هذه ليست العلاقة التي من المفروض أن تكون مع بقية العالم. |
Essa experiência mostrou-me o poder oculto desta arte. Mostrou-me que eu tinha uma linguagem em comum com o resto do mundo. | TED | وأظهرت لي تلك التجربة القوة الخفية لهذه الحرفة كما بيّنت لي أنه توجد هذه اللغة المشتركة التي أتقاسمها مع بقية العالم. |
Não te será possível partilhá-las com o resto do mundo. | Open Subtitles | لن تكون قادراً على مشاركتهم مع بقية العالم |
Sim, é sobre o tempo que foste pego com o resto do mundo. | Open Subtitles | انه تقريباً الوقت الذي تندمج فيه مع بقية العالم |
Tudo bem, mas ainda temos de lidar com o resto do mundo e como olham para nós. | Open Subtitles | هذا جيد ولكن ما زال علينا التعامل مع بقية العالم وطريقة رؤيتهم لنا |
Não te consigo partilhar com o resto do mundo. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أشاركك مع بقية العالم |
O surgimento dos Himalaias, 50 milhões de anos antes, isolou a China do comércio com o resto do mundo. | Open Subtitles | ظهور الهمالايا قبل 50 مليون عام، تركت "الصين" منعزلة عن التجارة مع بقية العالم. |
O que sobrar de ti, terá que observar indefeso... enquanto ao jogo ao Mortal Kombat com o resto do mundo! | Open Subtitles | ... و ما يتبقى منك سيشاهدك عاجزا ! بينما ألعب لعبة "معركة الفانيين" مع بقية العالم |
juntamente com o resto do mundo. | Open Subtitles | جنبا إلى جنب مع بقية العالم |
Ele vai morrer com o resto do mundo À Parte. | Open Subtitles | سيموت مع بقية العالم السفلي. |