"مع زوجي" - Traduction Arabe en Portugais

    • com o meu
        
    • com meu marido
        
    • do meu marido
        
    • para o meu marido
        
    • e o meu marido
        
    Gostaria de ter um momento a sós com o meu marido. Open Subtitles أود دقيقة على انفراد مع زوجي الان، قبل أن نبدأ
    Sou divorciada, mas dou-me muito bem com o meu ex-marido. Open Subtitles أنا مطلقه , لكن قضيتُ طويلاً مع زوجي السايق
    Vivo em Nova Iorque num apartamento pied-à-terre com o meu marido. Open Subtitles انا اعيش في مدينة نيويورك في شقة فخمة مع زوجي
    Que tola fui pensando que seria capaz de conversar com meu marido. Open Subtitles إنه لمن الغباء أن أظن أنني يجب أن أكونقادرةعلىالحديث, مع زوجي
    Por mim, encontrei outro rei, quero ir com meu marido para o seu reino. Open Subtitles اما بالنسبة لي وجدت ملكا اخر اريد ان اذهب مع زوجي الى مملكته
    Seja rápido. Hoje a noite é do meu marido. Open Subtitles فلتقل ما عندك بسرعة إنها ليلة هادئة مع زوجي
    Agora vai lá para fora e sê um ser humano para o meu marido. Open Subtitles والآن اذهب إلى هناك وتصرف بإنسانية مع زوجي
    Decididamente, é algo que nunca poderia fazer com o meu marido. Open Subtitles انه بالتأكيد شيء انا لا استطيع فعله ابداً مع زوجي
    Prometo só fazer sexo com o meu futuro marido. Open Subtitles أعدك بأني سأشارك بسكويتي فقط مع زوجي المستقبلي
    Se calhar porque a minha chefe anda a passar noites com o meu ex-marido, numa casa com paredes finas. Open Subtitles ربما أنه بسبب أن رئيستي تقوم بحفلات مبيت مع زوجي السابق في منزل مع جدران رقيقة كالورق.
    Precisamos desse dinheiro, mas vou falar com o meu marido. Open Subtitles إننا بحاجة للمال، لكني سأتحدث مع زوجي مرة أخرى.
    Não o suficiente para não se envolver com o meu marido, mas tinha descaramento para lhe ocultar que era uma puta com sífilis. Open Subtitles لم تكن محرجة لممارسة الجنس مع زوجي ولكن محرجة أن تخبره أنّها كانت عاهرة مصابة بالسفلس حسناً، هذا كان فوق طاقتها
    Que enquanto não fizesse a operação, até que ela me operasse, eu não teria relações sexuais "normais" com o meu marido, mais tarde. TED قالت أنه إلى حين خضوعي للعملية، إلى حين أن تجري لي العملية، لن أستطيع ممارسة "الجنس الطبيعي" مع زوجي ذات يوم.
    Ficaram no mar com o meu marido durante muitos anos. Open Subtitles ... مولعجداًبالببغاوات كانوا في البحر لعدة سنوات مع زوجي
    e viver com isto... que não sei se é "a" justiça, mas é "uma" justiça, e no fim do dia tenho que voltar para casa, viver com meu marido, Open Subtitles وأعيش مع هذا ، قد لا يكون العدل ، لكن بعض العدل وفي نهاية اليوم ، أعود إلى البيت وأعيش مع زوجي
    O preço de sair com meu marido será loucura e morte. Open Subtitles ثمن وجودك مع زوجي سوف يكون الجنون والموت
    Estava esgotada, tinha tido uma discussão com meu marido. Open Subtitles كُنت مرهقةً بسبب شجارٍ مع زوجي
    Não me importo se trabalha com meu marido, ou se faz mimices para ele, como faz, mas se começar a agir como ele, precisa de um bigode, porque está ridícula. Open Subtitles انا لا امانع عملكِ مع زوجي او تحشرين نفسكِ في امور لاتخصكِ لكن ان بدأتِ التصرف مثلهُ فيجب عليكِ وضع شارب لانكِ تبدين سخيفه
    Hoje, vou para Palm Springs no meu novo carro, com o ricaço do meu marido. Open Subtitles اليوم,سأذهب بالسيارة الى بالم سبرينغز في سيارتي الجديدة مع زوجي الثري
    levo daqui os engenheiros do meu marido e deixo-vos à vossa sorte. Open Subtitles وان لم تفعلوا ، فسأجمع كل المهندسين الذين يعملون مع زوجي... ...واجعلهم يتركون العمل وأنت تتصرفون وحدكم
    Esrou a alindar a casa para o meu marido. Open Subtitles أسعى لبناء حياة جيدة مع زوجي
    Já sabe do sexo desavergonhado entre a sua amiga desavergonhada e o meu marido super desavergonhado? Open Subtitles هل عرفتِ بشأن الغزل الحقير . . الذي مارسته صديقتكِ الحقيرة مع زوجي الحقير جداً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus