Fizemos parcerias com empresas privadas, perguntando: "Quais destes vendedores vão conseguir manter os seus empregos?" | TED | عقدنا شراكة مع شركات خاصة وتساءلنا، أي من أولئك البائعين يمكنهم الحفاظ على عمله؟ |
Construímos "software" e parcerias com empresas concessionárias que queriam ajudar os seus clientes a poupar energia. | TED | بنينا برمجيات و تشاركنا مع شركات مرافق عامة و التي كانت مهتمة بمساعدة عملائها ليوفروا الطاقة |
A maior parte dos governos mundiais autorizaram os seus correios a ter parcerias exclusivas com empresas que transferem o dinheiro. | TED | معظم الحكومات حول العالم سمحت لمكاتب البريد بعقد الشراكات الخاصة مع شركات تحويل النقود |
Para ser sincero, já trabalhámos com firmas de Nova Iorque. | Open Subtitles | لأكون صريحًا، عملنا مع شركات من نيويورك من قبل. |
Seis deles tinham relações financeiras com a indústria alimentar, por isso dissemos: | Open Subtitles | 11 شخص. ستة من هؤولاء الـ11 تربطهم علاقات ماليّة مع شركات صناعة الغذاء. |
Estamos em conversações com companhias telefónicas de todo o mundo e vamos voar sobre locais como a Indonésia para testar realmente o serviço este ano. | TED | نخوض مباحثات مع شركات الإتصالات حول العالم، وسنحلّق في أماكن مثل إندونيسيا لاختبار خدمة حقيقي هذا العام. |
Vais arranjar chatices com as companhias discográficas, rapaz. | Open Subtitles | لديك مشكلة مع شركات التسجيل يا بني |
Não havia problemas com funcionários, nem com outras empresas de transportes. | Open Subtitles | ليست مِن أعمال الكُداح وليست مُناوشات مع شركات النقل الأخرى |
CA: Estás a trabalhar com empresas, aqui nesta sala, que recebem alunas formadas no teu programa? | TED | ك.أ: وأنتم تشتغلون مع شركات بعضها موجود في هذه الغرفة ممن يرحبون بخرِّيجات البرنامج؟ |
A nossa esperança é que mais universidades e escolas e professores colaborem com empresas de tecnologia para compreenderem o total potencial disto. | TED | لذلك فأملنا أن المزيد من الجامعات و المدارس و المعلمين سيتعاونوا مع شركات التكنولوجيا لتحقيق هذه الإمكانات الكاملة. |
Nos últimos cinco anos, trabalhei com empresas por todo o mundo para mudar como trabalham. | TED | الآن، على مدار السنوات الخمس الماضية، قد عملت مع شركات حول العالم لتغيير طرقهم في العمل، |
comunique da maneira que comunica. Não devíamos negociar com empresas que têm acordos com cláusulas confuses e ininteligíveis. | TED | لا يوجد مجال يلزمنا لممارسة العمل مع شركات لديها إتفاقات مع فقرات غامضة وليست واضحة. |
Mesmo trabalhando com empresas individualmente não permitirá, provavelmente, chegar lá. | TED | حتى العمل مع شركات فردية على الأغلب لن يوصلنا للهدف. |
Desde que entrei na linha, tenho trabalhado com empresas de carros. | Open Subtitles | منذ ان اصبحت نزيها و نظيفا كنت اعمل مع شركات السيارات |
Os meus pacientes não vão partilhar a sala de espera com empresas de segunda categoria. | Open Subtitles | لن أدع مرضاي يتشاركون مساحات الردهة مع شركات من الدرجة الثانية. |
Marcávamos reuniões com empresas, para explicarem a sua tecnologia, e aplicávamos as ideias delas. | Open Subtitles | كنا ننظم اجتماعات مع شركات حتى يشرحوا لنا تقنياتهم ثم نستخدم افكارهم في منتجاتنا |
Quer trabalhar com empresas inovadoras, ágeis e dedicadas. | Open Subtitles | انه يريد ان يعمل مع شركات مُبتكرة اذكياء وملتزمين |
Trabalho com empresas privadas dispostas a fazer pesquisa e desenvolvimento comigo, a fazer distribuição, de facto dispostas a trabalhar e ir às escolas. | TED | أعمل مع شركات خاصة الذين سيقومون بالبحث والتطوير من أجلي . والذين يرغبون بالتوزيع من أجلي من يرغب حقاً الذهاب للعمل في المدارس |
Temos mais umas reuniões, mas é com firmas de pequena dimensão. | Open Subtitles | متبقي لدينا إجتماعين لكنها مع شركات أصغر. |
E ninguém vai querer a indústria tabaqueira. | Open Subtitles | ولا أحد سيريد التعامل مع شركات السجائر. الحكومة في طريقها لإيقافهم. |
Mas se anda metido com companhias petrolíferas, como pode falar de eficiência nos combustíveis? É como um criador de porcos kosher. | Open Subtitles | لكن إذا كنت متحالف مع شركات البترول فكيف يُمكنك التحدث عن كفاءة الوقود. |
Devido a complicações com as companhias de seguros, | Open Subtitles | بسبب المشاكل .. مع شركات التأمين |
Têm falado com outras empresas acerca disto? | Open Subtitles | هل تتباحثون مع شركات أخرى بشأن هذا الأمر؟ |