"مع شركات" - Traduction Arabe en Portugais

    • com empresas
        
    • com firmas
        
    • a indústria
        
    • com companhias
        
    • com as companhias
        
    • com outras empresas
        
    Fizemos parcerias com empresas privadas, perguntando: "Quais destes vendedores vão conseguir manter os seus empregos?" TED عقدنا شراكة مع شركات خاصة وتساءلنا، أي من أولئك البائعين يمكنهم الحفاظ على عمله؟
    Construímos "software" e parcerias com empresas concessionárias que queriam ajudar os seus clientes a poupar energia. TED بنينا برمجيات و تشاركنا مع شركات مرافق عامة و التي كانت مهتمة بمساعدة عملائها ليوفروا الطاقة
    A maior parte dos governos mundiais autorizaram os seus correios a ter parcerias exclusivas com empresas que transferem o dinheiro. TED معظم الحكومات حول العالم سمحت لمكاتب البريد بعقد الشراكات الخاصة مع شركات تحويل النقود
    Para ser sincero, já trabalhámos com firmas de Nova Iorque. Open Subtitles لأكون صريحًا، عملنا مع شركات من نيويورك من قبل.
    Seis deles tinham relações financeiras com a indústria alimentar, por isso dissemos: Open Subtitles 11 شخص. ستة من هؤولاء الـ11 تربطهم علاقات ماليّة مع شركات صناعة الغذاء.
    Estamos em conversações com companhias telefónicas de todo o mundo e vamos voar sobre locais como a Indonésia para testar realmente o serviço este ano. TED نخوض مباحثات مع شركات الإتصالات حول العالم، وسنحلّق في أماكن مثل إندونيسيا لاختبار خدمة حقيقي هذا العام.
    Vais arranjar chatices com as companhias discográficas, rapaz. Open Subtitles لديك مشكلة مع شركات التسجيل يا بني
    Não havia problemas com funcionários, nem com outras empresas de transportes. Open Subtitles ليست مِن أعمال الكُداح وليست مُناوشات مع شركات النقل الأخرى
    CA: Estás a trabalhar com empresas, aqui nesta sala, que recebem alunas formadas no teu programa? TED ك.أ: وأنتم تشتغلون مع شركات بعضها موجود في هذه الغرفة ممن يرحبون بخرِّيجات البرنامج؟
    A nossa esperança é que mais universidades e escolas e professores colaborem com empresas de tecnologia para compreenderem o total potencial disto. TED لذلك فأملنا أن المزيد من الجامعات و المدارس و المعلمين سيتعاونوا مع شركات التكنولوجيا لتحقيق هذه الإمكانات الكاملة.
    Nos últimos cinco anos, trabalhei com empresas por todo o mundo para mudar como trabalham. TED الآن، على مدار السنوات الخمس الماضية، قد عملت مع شركات حول العالم لتغيير طرقهم في العمل،
    comunique da maneira que comunica. Não devíamos negociar com empresas que têm acordos com cláusulas confuses e ininteligíveis. TED لا يوجد مجال يلزمنا لممارسة العمل مع شركات لديها إتفاقات مع فقرات غامضة وليست واضحة.
    Mesmo trabalhando com empresas individualmente não permitirá, provavelmente, chegar lá. TED حتى العمل مع شركات فردية على الأغلب لن يوصلنا للهدف.
    Desde que entrei na linha, tenho trabalhado com empresas de carros. Open Subtitles منذ ان اصبحت نزيها و نظيفا كنت اعمل مع شركات السيارات
    Os meus pacientes não vão partilhar a sala de espera com empresas de segunda categoria. Open Subtitles لن أدع مرضاي يتشاركون مساحات الردهة مع شركات من الدرجة الثانية.
    Marcávamos reuniões com empresas, para explicarem a sua tecnologia, e aplicávamos as ideias delas. Open Subtitles كنا ننظم اجتماعات مع شركات حتى يشرحوا لنا تقنياتهم ثم نستخدم افكارهم في منتجاتنا
    Quer trabalhar com empresas inovadoras, ágeis e dedicadas. Open Subtitles انه يريد ان يعمل مع شركات مُبتكرة اذكياء وملتزمين
    Trabalho com empresas privadas dispostas a fazer pesquisa e desenvolvimento comigo, a fazer distribuição, de facto dispostas a trabalhar e ir às escolas. TED أعمل مع شركات خاصة الذين سيقومون بالبحث والتطوير من أجلي . والذين يرغبون بالتوزيع من أجلي من يرغب حقاً الذهاب للعمل في المدارس
    Temos mais umas reuniões, mas é com firmas de pequena dimensão. Open Subtitles متبقي لدينا إجتماعين لكنها مع شركات أصغر.
    E ninguém vai querer a indústria tabaqueira. Open Subtitles ولا أحد سيريد التعامل مع شركات السجائر. الحكومة في طريقها لإيقافهم.
    Mas se anda metido com companhias petrolíferas, como pode falar de eficiência nos combustíveis? É como um criador de porcos kosher. Open Subtitles لكن إذا كنت متحالف مع شركات البترول فكيف يُمكنك التحدث عن كفاءة الوقود.
    Devido a complicações com as companhias de seguros, Open Subtitles بسبب المشاكل .. مع شركات التأمين
    Têm falado com outras empresas acerca disto? Open Subtitles هل تتباحثون مع شركات أخرى بشأن هذا الأمر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus