"مع صديقك" - Traduction Arabe en Portugais

    • com o teu amigo
        
    • com o seu amigo
        
    • com o teu namorado
        
    • ao teu amigo
        
    • com um amigo
        
    • com o namorado
        
    • com a tua amiga
        
    Devias experimentar um dia com o teu amigo Ronald. Open Subtitles ربنا يجب أن تجربيه مع صديقك رونالد ذات مرة
    Big Momma, fica a conversar com o teu amigo. Depois venho te buscar. OK? Open Subtitles ماما الكبيرة، ابقي وتحدثي مع صديقك سأتحدث معك لاحقا، حسنا؟
    Ouvi mesmo agora quando falava com o seu amigo... Open Subtitles لقد كنت أستمع عندما كنت تتحدثين مع صديقك
    Ou quer ir com o seu amigo lutar contra essa dor? Open Subtitles أو أنك تفضل الذهاب مع صديقك و قتال الناس؟
    Não deves ter grandes problemas com o teu namorado novo. Open Subtitles يجب أن يكون لديه مشاكل أكبر مع صديقك الجديد
    Não podes dar mais sexo ao teu amigo sexual para ele não demitir o teu amigo velho? Open Subtitles حسنا، ألا يمكنك أن تمارسي الجنس مع صديقك الجنسي في مقابل أن لا يطرد صديقك العجوز؟
    Pensem em estarem sentados com um amigo, num café a tagarelarem. TED فكّر في الجلوس مع صديقك في مقهى وقيامك بمجرد محادثة خفيفة.
    Tomei café com o teu amigo do caminho-de-ferro. Open Subtitles كان لي القهوة مع صديقك من السكك الحديدية.
    Enquanto brincas aos bolinhos com o teu amigo Pedro, o teu tio Rico está a pôr no bolso 120 notas. Open Subtitles سوف أخبرك بشيء بينما انت تلهو مع صديقك بـيـدرو .. عمك ريـكـو كسب 120 دولار
    Se estás a sentir pena de ti próprio, talvez queiras beber um copo com o teu amigo da escotilha. Open Subtitles اذا انت تشفق على نفسك قليلا, ربما تريد أن ترفع نخبا مع صديقك من السجن
    Estás a fazer com que eu te coloque no turno da noite, para ficares junto com o teu amigo aqui. Open Subtitles تحاولى ان تجعليني أضعك فى النوبه الليليه حتى تستطيعي أن تجتمعي مع صديقك الصغير هنا
    Bem, vai ter com o teu amigo lá em cima. Eu fico aqui. Open Subtitles حسناً تسكعي بالأعلى مع صديقك سأكون هنا بالأسفل.
    É engraçado, só a falar com o teu amigo por um bocadinho, parece que te conheço a vida toda. Open Subtitles كنت أتكلم مع صديقك لفترة قصيرة كما لو أني أعرفك، طوال حياتي
    Seria bom ter falado com o seu amigo e ouvir a sua versão da história... Open Subtitles كان من دواعى سرورى ان احصل على محادثة مع صديقك ولكننى , كنت سأحصل على قصة خيالية او اثنين منه
    Falámos com o seu amigo. Confirmou ter deixado que usasse o seu trailer. Open Subtitles تحدثنا مع صديقك اكد على انه سمح لك باستخدام مقطورته
    com o seu amigo Dave, no vídeo do rapaz que ameaçou matar. Open Subtitles ديف مع صديقك و الفيديو المصور لك و أنت تهدّد ذلك الطفل بقتله
    Se queres falar com alguém, fala com o teu namorado. Open Subtitles إذا أردتِ التكلم مع أحدهم تكلمي مع صديقك
    Ela estava magoada e ela fez esta coisa estúpida com o teu namorado Open Subtitles لقد كانت مجروحة وقامت بذلك العمل الغبي جداً مع صديقك الحميم
    Por isso é que lhe fazias esses favores todos, durante estes anos todos, mesmo depois dela ter dormido com o teu namorado. Open Subtitles لهذا انت فعلتي لها كل تلك الخدمات طوال تلك السنوات حتى بعد ان نامت مع صديقك
    Talvez seja melhor dares uma palavrinha ao teu amigo Lex Luthor. Open Subtitles ربما يجب عليك التحدث في ذلك مع صديقك (ليكس لوثر)
    É quando o nosso chefe grita connosco, ou o professor nos faz sentir estúpidos, ou temos uma briga com um amigo e não conseguimos parar de repetir o cenário na cabeça durante dias a fio, por vezes, semanas a fio. TED ويحدث عندما يصرخ مديرك بوجهك، أو يُشعرك أستاذك بالغباء في الفصل. أو عندما تخوض في شجار كبير مع صديقك. ولا يمكنك التوقف عن تكرار المشهد بداخل رأسك لأيام عدة، وفي بعض الأحيان لأسابيع.
    - Vais achar que sou doida. - Problemas com o namorado? Open Subtitles مشاكل مع صديقك الحميم؟
    Vais a San Diego com a tua amiga Summer e o seu namorado...teu amigo... Open Subtitles انكم سوف تهبط الى سان دييغو مع صديقك والصيف صديقها -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus