"مع كامل إحترامي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Com todo o respeito
        
    • Com o devido respeito
        
    • Com todo respeito
        
    • Com todo o devido respeito
        
    Com todo o respeito, não pode acreditar em tudo o que ouve. Open Subtitles حسناً، مع كامل إحترامي سيّدي، لا يمكنك تصديق كلّ ما تسمعه
    - Com todo o respeito, ela não é um dos nossos. Open Subtitles مع كامل إحترامي لك يا سيدي، ولكنها ليست واحدة منّا.
    Bem, Com todo o respeito, não creio que tenha jogado lá muito bem as suas cartas da última vez. Open Subtitles حسناً ، مع كامل إحترامي لك ، لا أعتقد أنك لعبت أوراقك بطريقة صحيحة في المرة الماضية
    Com o devido respeito, pode fechar a loja aqui e agora. Open Subtitles مع كامل إحترامي ، بإمكانك أن توقف التبشير هنا والآن
    Com todo respeito, xerife, deixá-la ir com esta facilidade e olhar para o outro lado quando há uma arma na escola? Open Subtitles مع كامل إحترامي أيها المأمور، أنتدعهاتذهببكل سهولة.. وأن تتغاضى عن وجود مسدّس في المدرسة؟
    Com todo o devido respeito, senhor, os demónios Kiran são raposas manipuladoras. Open Subtitles مع كامل إحترامي يا سيدي ، هذه الشياطين هم ثعالب ماكرة
    Com todo o respeito "rodinhas", o que tu tens é uma caixa de sapatos. Open Subtitles ..مع كامل إحترامي ، الذي لديكِ مجرد صندوق احذيه لكني احب سكني
    Acho que é muito mais difícil que o ténis, Com todo o respeito. Open Subtitles أعتقد أنها أصعب من التنس مع كامل إحترامي
    Com todo o respeito Director, eu quero-o por um duplo homicídio. Não chega nem perto. Open Subtitles مع كامل إحترامي حضرة المدير، يجب أن أخذه بسبب جريمة قتل مزدوجة، وليس أدنى من ذلك.
    Sei que não foste tu, porque, Com todo o respeito, não tens o físico para fazer este tipo de estragos. Open Subtitles أعلم أنك لست الفاعل لأنه مع كامل إحترامي لا تملك القوة الجسديّة لإحداث هذا الضرر
    Com todo o respeito, talvez algo que mude o jogo não seja o que precisamos. Open Subtitles مع كامل إحترامي لك، التجديد في عملنا ليس هو ما نحتاج إليه.
    Com todo o respeito, senhor, se os túneis nos estão a desviar de algo, esse algo estaria exatamente aqui! Open Subtitles مع كامل إحترامي أيها القائد إذا قامت الأنفاق بلفتنا لشيء آخر فإن ذلك الشيء هنا
    Com todo o respeito senhor, mas uma investigação liderada por si, ilibou-o. Open Subtitles مع كامل إحترامي ,سيدي , تقرير التحقيق تحت تصرفك وهو يبرئه من الأخطاء
    Com todo o respeito, Benedict. O diabo quer esta criança. Open Subtitles مع كامل إحترامي أيّها الكاهن ولكن الشيطان ذاته يريد هذا الصبي
    Com todo o respeito, Alteza, tenho algumas garrafas de vinho e um pequeno exército de mulheres no harém para conquistar esta noite. Open Subtitles مع كامل إحترامي لسموك لدي عدة كؤس من الخمر و جيش صغير من الفتيات لأهزمهم الليله
    Com todo o respeito, Sr. Vice-presidente, deve voltar para Washington. Open Subtitles مع كامل إحترامي سيدي نائب الرئيس يستوجب عليك العودة لواشنطن
    Com todo o respeito, Capitão, temos pouquíssimo tempo para chegar à ilha com a água que temos. Open Subtitles ,مع كامل إحترامي أيها القائد لدينا فقط القليل من الوقت لنصل إلى الجزيرة بالنسبة للماء الذي لدينا
    Senhor, Com o devido respeito, julguei que os feiticeiros eram... Open Subtitles يا سيدي. مع كامل إحترامي لقد إعتقدت أن السحرة كانوا..
    Com o devido respeito, gostaria de concluir. - Não é para isso que aqui estamos hoje. Open Subtitles مع كامل إحترامي سيدي, الرئيس أريد إنهاء إفادتي.
    Com todo respeito, tenho mais experiência a piratear sistemas internacionais. Open Subtitles مع كامل إحترامي المستحق لديَّ خبرةٌ أكثر فيما يتعلقُ بإختراق الأنظمةُ الأجنبية - هذا صحيح -
    Com todo o devido respeito, se é a nossa vez de apresentar a defesa, posso? Open Subtitles مع كامل إحترامي إذا كانت هذه حقاً قضيتنا لنعرضها ، فهل تسمح لي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus