"مع كل احترامي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Com todo o respeito
        
    • Com o devido respeito
        
    • Com todo respeito
        
    • Com todo o devido respeito
        
    Com todo o respeito, estamos casados há quase 6 anos. Open Subtitles مع كل احترامي نحن متزوجان تقريباً من ستة سنوات
    Com todo o respeito, Chanceler, o Conselho tem um plano. Open Subtitles مع كل احترامي , ايها المستشار المجلس لدية خطة
    Com todo o respeito, não são os seus cidadãos, são meus e a minha função é protegê-los. Open Subtitles مع كل احترامي يا حضرة المحافظ أنهم ليسوا مواطنينك بل مواطنينيّ أنا ومن واجبي حمايتهم
    Com o devido respeito a essas mentes brilhantes, acho que estão fundamentalmente errados. TED مع كل احترامي لهذه العقول الرائعة، إلا أني أؤمن بأنهم على خطأ.
    Discursamos? Com todo respeito, Sr. Presidente: temos um autocarro desaparecido, nenhuma polícia, bombeiros a fazer o trabalho da polícia. Open Subtitles مع كل احترامي سيد.مايور لقد فقدنا باص المدرسة , لايوجد شرطة
    Não Senhor, Com todo o respeito... a sua experiência não inclui viagens pelo portal para outro planeta. Open Subtitles لا سيدي مع كل احترامي تجربتك لا تتضمن السفر إلى كوكب آخر
    Com todo o respeito, não se pode decidir fazer assim um leilão, ok? Open Subtitles مع كل احترامي لكِ، ولكن لا يمكنكِ التقرير بإغلاق المؤسسة بهذه السرعة، مفهوم؟
    Com todo o respeito, Padre, está a afastar-se do assunto. Open Subtitles و مع كل احترامي يا أبتي و لكنك بدأت تخرج عن الموضوع
    Com todo o respeito, Tone só pode ter sido o teu tio, não é? Open Subtitles و مع كل احترامي يا توني و لكن على الأرجح أن يكون عمك هو الفاعل , أليس كذلك ؟
    Com todo o respeito, uma caixa antiga de biscoitos não é um contrato legal. Open Subtitles سيدي مع كل احترامي ، صندوق قديم من البسكويت ليس عقداً قانونياً
    Eu adoro o Val, mas Com todo o respeito, é chanfrado e incompetente. Open Subtitles انظرو, نا احب فال وانا معجب به ولكن مع كل احترامي هو مجنون وغير مؤهل بل انه مؤهل
    Com todo o respeito para com a Osborne, isto é demais para ela. Open Subtitles مع كل احترامي لها هناك طريقة للتحقيق مع الرانجرز مع هذا
    Com todo o respeito, disseste que saberias quando as Encantadas estivessem mais vulneráveis que nunca. Open Subtitles مع كل احترامي ، أنت قلت أنك تعرف متى تكون المسحورات ضعيفين جداً
    - Com todo o respeito pelo Chuck, se fosse esse o caso, seria boa notícia. Open Subtitles مع كل احترامي لتشاك إن كان الأمر هكذا فهذه أخبار جيدة
    Com todo o respeito, Sr. Hawkins... Isto não é St. Louis. Open Subtitles مع كل احترامي سيد هاوكينز هذه ليست سانت لويس
    Com todo o respeito, o servo não vai manter o cajado no jardim. Open Subtitles مع كل احترامي ، الخادم . لن يترك العصا في الحديقة الآن
    Com todo o respeito, alguém pode explicar-me, porque é que eu, estou a ser informado dos progressos pelo Chronicle e não por vocês? Open Subtitles مرحبا ميل مع كل احترامي هل لاحد ان يوضح لي لماذا اقرا عن ثغرات في هذه القضية
    Nada disso. Com o devido respeito ao Édipo, não era esse o caso. Open Subtitles خطأ مع كل احترامي لااعتقد ان تلك كانت المشكله
    Com o devido respeito, não quero que deites tudo a perder. Open Subtitles مع كل احترامي لك يا جيري لا اريدك أن تفسد القضية هذه
    Com o devido respeito, eu penso que estamos no caminho certo. Open Subtitles مع كل احترامي أعتقد أننا على المسار الصحيح
    Com todo respeito, não sei como pode nos ajudar. Open Subtitles جيل, مع كل احترامي لم ارى ماقُلتهِ حجه كافيه
    Com todo o devido respeito, se essas bruxas foram poderosas que chegue para te derrotar antes... Open Subtitles مع كل احترامي إذا كانت هذه الساحرات أقوياء بما يكفي للقضاء عليك من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus