"مع كل شخص" - Traduction Arabe en Portugais

    • com todos os
        
    • com todos que
        
    • com toda a gente
        
    • com cada
        
    Por essa forma de pensar, ele quer estar sozinho com todos os que morreram. Open Subtitles حسناً على هذا النحو إنّه يرغب فى يكون بمفرده مع كل شخص توفى من قبل
    Tem de cortar laços com todos os que o conhecem. Open Subtitles يجب عليك قطع علاقاتك مع كل شخص يعلم من أنت
    Continuas a ser rude com todos, que vão começar a falar sobre nós. Open Subtitles ماذا حدث للمحافظة على الإنزواء؟ ستبقين وقحة مع كل شخص
    Temos falado com todos que o Sr. Weilman teve contacto, amigos, associados... Open Subtitles حسنا، لقد تكلمنا مع كل شخص كان السيد "ويلمان" متصلا به.. أصدقاء، زملاء..
    É que parece que estás fora de sincronia com toda a gente deste planeta. Open Subtitles كأنه كما لو كنت خارج المزامنة مع كل شخص في هذا الكوكب
    Tento ser cortês e profissional com toda a gente. Open Subtitles أحاول أن أكون حريصاً مع كل شخص أتعامل معة
    Dá-me tempo para falar com cada pessoa e olhar para ela, em silêncio, enquanto ela olha para mim. TED إنها تعطيني الوقت للحديث مع كل شخص والنظر إليهم، في صمت، بينما يبادلونني النظرات.
    Aqui na cidade com todos os que amamos. Open Subtitles هنا في المدينة مع كل شخص نحبّه
    O meu pai viu-o em reuniões com todos os que o traíram. Open Subtitles ...أبي رآه يعقد اجتماعات مغلقة مع كل شخص خانه في نهاية المطاف
    É meu dever nunca fazer pausas nem parar, até poder partilhar o Renascer com todos os Kyle deste mundo. Open Subtitles وظيفتي ألا آخذ استراحة أبداً, وألا أتوقف أبداً. حتى أشارك هذا مع كل شخص مثل"كايل".
    JB: Penso que essa responsabilidade também tem a ver com todos nós, penso que tudo o que fazemos, tudo o que criamos, tem que ser feito numa discussão consensual com todos os que a têm evitado. de que não estamos a construir sistemas destinados a enganar e a surpreender as pessoas mas para fazer as coisas certas, e que eles estão realmente envolvidos em cada passo na educação deles, porque cada um destes sistemas é educativo. TED مرة أخرى، أظن أنها مسؤوليتنا جميعا، فكل شيء نفعله، وكل شيء نبنيه، ونصنعه، يحتاج أن يتم في مناقشة توافقية مع كل شخص يتجنبها؛ لأننا لا ننشئ أنظمة بغرض خداع ومفاجأة الناس لفعل الصواب، ولكن نحن بالفعل مشاركون في كل خطوة في تعليمهم، لأن كل نظام من هذه النظم يُعد تعليميًا.
    Fica com todos que ama. Open Subtitles تحصل على التمتع مع كل شخص تحبه فعلا
    E penso que, trabalhando em conjunto, podemos ter um governo aberto mas também vidas privadas. E espero poder trabalhar com toda a gente em todo o mundo para ver isso acontecer. TED وأعتقد من خلال العمل معًا يمكننا أن نحصل على حكومة مفتوحة وحياة خاصة و أتوق للعمل مع كل شخص حول العالم كي أرى ذلك يحدث.
    A obrigação dele deve ser dançar com toda a gente, não é? Open Subtitles افترض انها مهنته بالرقص مع كل شخص.
    Você não está já com problemas suficientes aqui com toda a gente? Open Subtitles ألست في مشاكل كافية مع كل شخص هنا؟
    Fala com as pessoas. Fala com toda a gente. Ele diz: Open Subtitles يتكلم مع الناس, مع كل شخص
    Talvez nós nasçamos de novo outra vez e outra vez e outra vez e outra vez com cada pessoa que nós encontramos. Open Subtitles ربما نولد مرة أخرى مراراً وتكراراً مراراً وتكراراً مع كل شخص نلتقي به
    com cada "spammer" que denunciamos, com cada ideia que publicamos, cada comentário que partilhamos, estamos a sinalizar se colaboramos bem ou mal, e se podemos ou não ser de confiança. TED مع كل شخص مزعج نضع علامة عليه، مع كل فكرة ننشرها، تعليق نشارك به، نحن في الحقيقة نرسل إشارة عن جودة تعاونونا، وما إذا كان من الممكن الثقة بنا أم لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus