"مع هذا النوع من" - Traduction Arabe en Portugais

    • com este tipo de
        
    • com esse tipo de
        
    • com estas
        
    • neste tipo de
        
    Não estou muito confortável com este tipo de coisas. Open Subtitles لست مرتاحة حقّاً مع هذا النوع من الأشياء
    Tens aqueles palpites, sabes? com este tipo de homicídios. Open Subtitles لديك هذا الحدس،تعلم مع هذا النوع من الجرائم
    com este tipo de trauma, não fazemos ideia de quando pode acordar. Open Subtitles مع هذا النوع من الصدمة، ليس لدينا أي فكرة متى ستفيق
    Não vês nenhum dos meus rapazes metido com esse tipo de gente. Open Subtitles لن تجد أياً من رجالي يعبث مع هذا النوع من النسوة
    As marcas são consistentes com esse tipo de fecho. Open Subtitles تلك العلامات متطابقة مع هذا النوع من السحاب
    Não estás apta para lidar com estas situações. Open Subtitles أنتِ لستِ مهيئة للتعامل مع هذا النوع من الأمور
    Ninguém sabe o que fazer com este tipo de criaturas. TED لا أحد يعرف كيف نتعامل مع هذا النوع من المخلوقات.
    Mas, tem havido muito debate na Tunísia sobre como lidar com este tipo de problemas. TED ولكن الجدل في تونس يظل محتدماً حول كيفية التعامل مع هذا النوع من المشكلات.
    Implica a oportunidade de trabalhar durante um maior período de tempo com este tipo de retorno. TED إنه يرجع لفرصة للعمل مع هذا النوع من المراجعة على المدى البعيد.
    com este tipo de modelo, podemos ajudar a juntá-los. TED مع هذا النوع من النموذج، يمكننا أن نساعد تقديمهم معا.
    Esta é uma imagem de uma exposição que é actualmente feita em Geneva com este tipo de sistema. TED هذه صورة من معرض المقام حاليا في جنيف مع هذا النوع من النظام.
    Além disso, enquanto estes animais nadam e nos dão as informações que são importantes para questões climáticas, também pensamos que é fundamental disponibilizar ao público estas informações, para envolver o público com este tipo de dados. TED ومن ثم ، بينما تسبح هذه الحيوانات وتعطينا المعلومات التي تعتبر هامة لقضايا المناخ نحن نظن كذلك أنه من المهم عرض هذه المعلومات على العامة لربط العامة مع هذا النوع من البيانات
    A minha experiência é que casamentos muito bons se tornam instáveis e são destruídos pela incapacidade de lidar com este tipo de problemas. Open Subtitles خبرتي هي أن العديد من الزيجات الجيدة جداً تصبح غير مستقرة ومحطمة بعدم القابلية بالتعامل مع هذا النوع من المشاكل
    A lei não está preparada para lidar com este tipo de criminosos. Open Subtitles أنا واثقٌة بحق أن القانون ليس مستعداً للتعامل مع هذا النوع من المجرمين
    Tenho os recursos para lidar com este tipo de pessoas. Open Subtitles لدي الموارد للتعامل مع هذا النوع من الأشخاص
    Se só sais com esse tipo de pessoa, vais encontrar a felicidade com alguém que é um número numa lista? Open Subtitles مع هذا النوع من الأشخاص الموجود على رقم بقائمة ما؟ لديّ بالفعل. أنتِ رقم واحد على قائمتي.
    Um tiro certeiro no coração àquela distância, com esse tipo de arma, está à procura de alguém bom. Open Subtitles أصابت الطلقة القلب من مسافة بعيدة مع هذا النوع من الأسلحة والثقب الذي أحدثه يبرهن
    com esse tipo de tortura, se temos um serial killer, vai mantê-las vivas durante um certo tempo. Open Subtitles الخبر الجيد هو، مع هذا النوع من التعذيب لو كان لدينا قاتل متسلسل على الاغلب سيحتفظ بهم على قيد الحياة لفترة
    Então, chegou algum corpo com esse tipo de ferimentos? Open Subtitles هل تأتي أي تشنجات مع هذا النوع من الجروح ؟
    Sempre foi muito bom com estas coisas, entendem? Open Subtitles -لقد بارعاً حقاً مع هذا النوع من الأشياء . -أنت تقول أنّه كان هُناك شيء
    Já lidou com estas situações. Open Subtitles لقد تعاملت مع هذا النوع من الأمور قبلًا
    É um traumatismo comum neste tipo de acidentes. Open Subtitles أي صدمة ليست غير عامة مع هذا النوع من جرح الرأس أو الحادث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus