"مع وزارة" - Traduction Arabe en Portugais

    • com o Departamento de
        
    • do Departamento de
        
    • no Departamento da
        
    • com o Ministro
        
    • com o Ministério
        
    • Ministério da
        
    Já verifiquei e falei com o Departamento de Estado. Open Subtitles لقد تأكدت من ذلك وتحدثت مع وزارة الخارجية
    De novo, porque tinhas contacto com o Departamento de Defesa? Negociei com eles. Open Subtitles مرة اخرى, نثيان لماذا كنت تتحدث مع وزارة الدفاع
    No entanto, o incidente terminou a sua associação com o Departamento de Defesa. Open Subtitles و مع ذلك ، فإن الحادث أنهى تعاونه مع وزارة الدفاع
    Estive envolvido no programa BioShield do Departamento de Defesa dos EUA TED لقد كنت مشاركا مع وزارة الدفاع الاميركية في البرنامج البيولوجي
    - Estou no Departamento da Justiça. Open Subtitles أنا مع وزارة العدل
    Por isso, fomos falar com o Ministro da Justiça, e perguntámos ao Ministro da Justiça: "Quanto valeria para si "se menos homens cometessem reincidências?" TED لذلك ذهبنا لاجراء محادثات مع وزارة العدل، وقلنا لوزارة العدل، ما هو يستحق لك إذا أقل من هؤلاء الرجال إعادة الإساءة
    Então, em março de 2010, assinámos o primeiro Acordo de Impacto Social com o Ministério da Justiça para a Prisão de Peterborough. TED حتى مارس 2010، وقعنا أول سندات الأثر الاجتماعي مع وزارة العدل حول سجن بيتربورو.
    - Já falou com o Departamento de Estado? Open Subtitles هل تكلمتَ مع وزارة الخرجية؟ أجل، حوالي تسعة مرات.
    O Procurador-Geral também precisa de assinar, então, estabelece uma ligação com o Departamento de Justiça, Open Subtitles على المدعي العام الموافقة عليه أيضاً، لذا أعد إتصالا مع وزارة العدل.
    Agi sozinho e vou cooperar totalmente com o Departamento de Justiça. Open Subtitles تصرفت وحيداً و كنت متعاون تماماً مع وزارة العدل.
    Falei com o Departamento de Defesa, e eles falaram com o Embaixador Chinês. Open Subtitles تحدثت مع وزارة الدفاع, وتواصلوا مع السفير الصيني.
    Estou a fazer um inventário do equipamento da SCIF, podes verificar com o Departamento de Defesa? Open Subtitles إذاً، أنا آخذ المعدات المهمة، أيمكنك فحصها مرة أخرى مع وزارة الدفاع؟
    Há muito tempo atrás fui advogado do Departamento de Estado. Open Subtitles في سابق العهد والاوان كنت محام مع وزارة الخارجية
    Com a colaboração, do Departamento de Estado dos EUA, temos hoje presente um tal de Bart Simpson. Open Subtitles ..بالتعاون مع وزارة الخارجية الأمريكية :عندنا هدية لهذا اليوم بارت سيمبسون
    E vocês duas trabalham no Departamento da Justiça. Open Subtitles وكلاكما تعملان مع وزارة العدل
    Já lhe disse que estive no Departamento da Justiça. Open Subtitles قلت لك، كنت مع وزارة العدل.
    Acabo de voltar do terreno onde chefio uma missão em conjunto com o Ministro das Antiguidades do Egito num sítio chamado Lisht. TED أنا عائدة للتو من الموقع، حيث شاركت في قيادة بعثة مع وزارة السياحة المصرية في موقع اسمه ليشت.
    Tivemos que trabalhar com a comunidade internacional, com o Ministro da Saúde, com Kenema, para começar a tratar dos casos, quando a semana seguinte trouxe 31, depois 92, depois 147 casos — todos a chegar a Kenema, um dos únicos locais na Serra Leoa que podia tratar disso. TED كان يجب علينا أن نعمل مع المجتمع العالمي , مع وزارة الصحة , مع كينيما . لنبدء في مواجهة تلك الحالات , حيث جلب الأسبوع التالي 31 , ثم 92 , ثم 147 حالة -- كلها قادمة لكينيما , واحدة من الأماكن الوحيدة في سيراليون القادرة علي مواجهة هذا .
    Estamos cá há 50 anos e não houve problema com o Ministério até o George chegar. Open Subtitles لقد نعمل هنا منذ 50 سنة دون أي مشكلة مع وزارة الزراعة حتى جاء جورج الينا
    Se o meu sobrinho está feito com o Ministério da Justiça, diz. Open Subtitles تريد أخباري... إن ابن أخي في السرير مع وزارة العدل قولها فحسب
    Sei que não há tempo para um acordo assinado, por isso vou confiar que apoiarás o meu caso no Ministério da Justiça se eu te ajudar. Open Subtitles انظر, أعرف أنه لا يوجد وقت لإتفاق موقّع لذا فسأثق بك فى أن تساند قضيتى مع وزارة العدل اذا ساعدتك فى تأمين هذا الفيروس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus