Do lado de fora do poço, todos ficaram cobertos de sangue. | Open Subtitles | جميع الناس على جانب الحفرة كانوا مغطون بالدماء |
É verdade que alguns bebés nascem cobertos de pêlo? | Open Subtitles | هل صحيح أن بعض الأطفال يولدون وهم مغطون بالفرو؟ |
Todos eles carregam armas como esta, e estão cobertos com uma pele, que flechas de pedra não conseguem penetrar. | Open Subtitles | جميعهم يحملون كهذة الأسلحة وهم مغطون بجلدٍ حتى أسهم الحجر لا تخترقها |
Estão deitados na estrada, cobertos de sangue. Matei-os. | Open Subtitles | إنهم ملقون في الطريق مغطون بالدماء، انا من قتلهم |
Agora os meus amigos estão ali, cobertos de terra e relva e a serem comidos por vermes. | Open Subtitles | الآن أصدقائي هنا. مغطون بالتراب والحشائش ويؤكلون من قبل الديدان. |
Ei, ouçam, a minha cadela acabou de ter cachorrinhos e pensei que como já estão cobertos por fezes e mal vos conheço, dava-vos um cachorrinho delicado e da cor da neve. | Open Subtitles | اسمعوا ,كلبي حظى بأطفال, و افكرت بما انكم مغطون بالبراز وبالكاد اعرفكم, سوف اعطيكم جراء ضعيفة بيضاء. |
Vemos que, nalguns anos, são mais de 60% dos jovens que ficaram cobertos de petróleo. | TED | و يمكنكم ان تروا في بعض السنوات أن أكثر من 60% من الفراخ يكونون مغطون بالنفط |
Estão todos cobertos de germes imundos, não estão, Smithers? | Open Subtitles | إنهم مغطون بجراثيم قذرة أليس كذلك يا (سمذرز)؟ |
Olhem para eles. Estão cobertos de sangue. | Open Subtitles | أنظري اليهم إنهم مغطون بالدماء |
Estamos cobertos de carne e fragmentos de ossos. | Open Subtitles | حسنان نحن مغطون بالأنسجة و العظام |
Deus, vocês estão cobertos de molho. | Open Subtitles | ياإلهي ، أنتم مغطون بالصلصة |
Todos os receptores estão cobertos. Zoom vai para a esquerda, é quase placado por um parceiro! | Open Subtitles | كل اللاعبون مغطون بالوحل |