E estava coberto de sangue da vítima e na posse dos seus pertences. | Open Subtitles | بالضبط، وكان مغطىً بدمّ الضحيّة وبحوزته ممتلكاته. |
No norte, o Polo é coberto por um oceano congelante. | Open Subtitles | في الشمال، القطب بحد ذاته مغطىً بمحيطٍ متجمد |
Por que ele está sempre coberto de sangue? | Open Subtitles | لما دوماً ما يكون مغطىً بالدماء ؟ |
Isto nao parece bom. A superfície está quase totalmente coberta de correntes de lava. | Open Subtitles | هذا لا يبشر بخير، السطح الخارجي مغطىً بالكامل بحمم البراكين |
A entrada da Dungeon é uma porta coberta de musgo. | Open Subtitles | مدخل البرج عبارةٌ عن بابٍ مغطىً بالطحالب |
Está coberto de sangue agora, provavelmente. | Open Subtitles | . على الأرجح أنّه مغطىً بالدماء الآن |
coberto de óleo da cabeça aos pés. Nem sequer o conseguimos ver. | Open Subtitles | {\pos(164,94)}وهو مغطىً بالشحم من رأسه الى قدميه حتى أنك لايمكنك أن تراه |
Ele está coberto de sangue de novo. | Open Subtitles | إنـّه مغطىً بالدماء مجدّداً. |
O corpo estava coberto delas. | Open Subtitles | كان جسده مغطىً بها |
A montanha coberta de gelo ostenta cicatrizes dos vendavais, estranhas esculturas esculpidas em gelo sólido. | Open Subtitles | يتحامل جبلٌ مغطىً بالثلوج ،ندوب الأعاصير العاتية منحوتات غريبة نُقشت من الجليد الصلب |