"مغلقا" - Traduction Arabe en Portugais

    • trancada
        
    • desligado
        
    • fechou
        
    • calada
        
    • está fechada
        
    • fechado
        
    Fumo erva aqui todo o tempo. Esta porta nunca está trancada. Open Subtitles أنا ادخن الحشيش هنا وهذا الباب لم يكن مغلقا أبدا
    Fui trabalhar, como de costume, mas a porta estava fechada e trancada e tinha um cartão pregado no painel do meio: Open Subtitles حيث ذهبت الى عملى كالمعتاد ولكن الباب كان مغلقا وكان موصدا وعليه ورق مقوى معلق بمسمار فى الوسط.
    A porta foi trancada por dentro. O Gervase tinha a chave. Open Subtitles الباب كان مغلقا من الداخل وجريفز كان معه المفتاح
    ambas as chamadas foram feitas do teefone da Brooke, O qual está desligado desde isso. Open Subtitles كلتا المكالمتين اجريتا من هاتف بروك الخليوي, والذي اصبح مغلقا من حينها
    Desculpa lá, essa agência não fechou na primavera passada? É verdade. Open Subtitles عفوا، ولكن لم يكن هذا الفرع مغلقا الربيع الماضي؟
    Sabes, ajudavas a despachar isto se estivesses calada e de olhos abertos. Open Subtitles بامكانك المساعدة في انهاء هذا بسرعة بابقاء فمك مغلقا وعيناك مفتوحتان
    A loja está fechada desde que o dono morreu. Open Subtitles جي جي تقول ان المتجر كان مغلقا منذ وفاة المالك
    A porta estava trancada, foi o cabo dos trabalhos para a abrir e o pai estava sozinho no quarto. Open Subtitles أعنى أن الباب كان مغلقا وقد أخذ منا بعض القوه لفتحه ولم يكن هناك أحد فى الغرفه ماعدا والدى
    - Não faças isso. Estás a tentar chatear-me. - Ainda está trancada. Open Subtitles لا تفعل ذلك، أنت تحاول مضايقتي مازال مغلقا
    Depois, a porta para as escadas do outro edifício estava trancada, por isso, tive de descer pela escada de incêndio que acaba no terceiro andar, obrigando-me a entrar pela janela de uma família arménia amorosa que insistiu que eu ficasse para almoçar. Open Subtitles ثانيا، الباب المؤدي لسلم المبنى المجاور كان مغلقا كان علي النزول مع مخرج الحريق
    A porta estava trancada por dentro e a mulher arrombou a porta. Open Subtitles ...حسنا . إذا الباب كان مغلقا من الداخل والزوجة كسرت الباب
    - Nós saímos... para uma chamado a um apartamento, mas quando chegámos lá ninguém respondia... e a porta estava trancada. Open Subtitles - نخرج على هذه الدعوة شقة، ولكن عندما وصلنا إلى هناك كان لا أحد يستجيب وكان الباب مغلقا.
    A porta da frente estava trancada, então entrei por trás. Open Subtitles الباب الأمامي كان مغلقا لذا دخلت من الباب الخلفي لا أقصد التلاعب في الكلمات
    A porta estava trancada por dentro, iam precisar de uma chave. Open Subtitles الباب كان مغلقا من الداخل سيكون بحاجة إلى مفتاح
    Tentei abrir a porta, mas estava trancada. Open Subtitles جربت مقبض الباب الباب كان مغلقا
    O telemóvel estava desligado e dormi na universidade a noite passada. Open Subtitles هاتفي كان مغلقا ًوقد قضيت ليلتي في الحرم الجامعي الليلة الماضية
    O único modo de trocar o servidor sem ser notado é quando ele está desligado. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لتغيير الخادم دون أن يلحظ أحد هي أن يكون النظام مغلقا
    Nenhum e-mail. O telemóvel está desligado. Open Subtitles لا رسائل الكترونية ، وهاتفها كان مغلقا من البارحة,
    Desculpem, a porta fechou... Open Subtitles اسفة لم اكن اعرف ان الباب كان مغلقا
    Quando é que o hospital fechou mesmo? Open Subtitles - عندما كان المستشفى مغلقا في الواقع؟
    Que tivesse estado calada para ouvir o que... ... elaqueriada vida. Open Subtitles أتمنى لو أنني أبقيت فمي مغلقا عندما أرادت الحياة
    É bom que mantenhas a boca calada, a não ser que queiras voltar a passar os fins-de-semana sozinha, a jogar "Dance dance revolution" com um pacote gigante de batatas. Open Subtitles من الافضل ان تبقي قمك مغلقا الا ان كنتي تريدين قضاء ايام نهاية الاسبوع وحيدة اليسون توقفي
    A estrada noroeste está fechada há meses, mas alguém abriu o portão. Open Subtitles طريق الدخول الشمالى الغربى كان مغلقا لشهور لكن شخصا ما عبث بالبوابة
    e negociá-las. Por esta razão: enquanto os EUA estiverem fora do sistema mundial, este não é um sistema fechado. TED هذا هو الدافع: مادامت الولايات المتحدة خارجة من نظام العالم، فالنظام ليس مغلقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus