Meus senhores, não era suposto porem a bola em jogo? | Open Subtitles | اسيادى لم يكن مفترض ان نضع الكرة فى اللعبة؟ |
É suposto esperar sentado que o Domingo me mate? | Open Subtitles | أنا مفترض للجلوس حول إلى أن يقتلني دومنجو؟ |
Não sei se isto ajuda, mas acredito que as coisas acontecem da forma que é suposto acontecerem. | Open Subtitles | لا أعلم إذا كان هذا يساعد لكنني أعتقد أن الأمور تحدث كما هو مفترض حدوثها |
Sra. Bailey, estou certo de que isto vai acabar exatamente como devia. | Open Subtitles | سيده بيلي انا متأكد ان هذا سينجح بالضبط كما هو مفترض. |
2 miúdas foram libertadas, supostamente por ordem do Sr. Baily. | Open Subtitles | تم تحرير فتاتين مفترض ، بناء على طلب بيلي |
Fiz tudo que um pai que ama a filha viciada em drogas... deve fazer. | Open Subtitles | فعلت كل مايمكن أن يفعله أبٌ محب لإبنةٍ تدمن المخدرات كل ماهو مفترض أن أفعله.. |
É uma dessas coisas baratas de voodoo, que deveria sugar os poderes? | Open Subtitles | تقصدى انها احدى التعاويذ منخفضه الايجار التى مفترض ان تبعد قواكِ؟ |
Sim, tal como este edifício era suposto ser dela para ele. | Open Subtitles | نعم ، كما كان المبنى مفترض أن يكون منها إليه |
Deveríamos ter comido as amoras na arena, e morrido, como era suposto. | Open Subtitles | كان لابد ان اَكل التوت في الحلبه واموت كما كان مفترض |
Oiço o som da minha voz, da minha voz nas chamadas telefónicas ilegalmente gravadas que um suposto amigo tinha feito um ano antes. | TED | كنت أستمع إلى صوتي صوتي في مكالمات هاتفية مسجلة خفية قام بها صديق مفترض خلال السنة الماضية. |
É suposto pegar nas portas da percepção e abri-las bem, sabes? | Open Subtitles | هو مفترض للأخذ أبواب الفهم... ويشدّهم مفتوح كثيرا جدا، تعرف؟ |
Tirámo-te das garras daqueles fedelhos merdosos... e agora é suposto levar-te a um sitio que nem sequer sabemos? | Open Subtitles | انقذنامؤخرتك من بعض الاقزام الغاضبين والان مفترض علينا ان ناخذك الى مكان ما هه |
É suposto ser uma sociedade utópica ou assim, não sei. | Open Subtitles | هي مفترض بأنه كَانتْ بَعْض اليوطوبيا مجتمع أَو شيء، أنا لا أَعْرفُ |
Estarmos vivos, depois de ser suposto termos morrido causou uma onda de efeitos uma falha no esquema da Morte... | Open Subtitles | لست متأكداً من أنني أفهمك البقاء أحياء بعد أن كان مفترض أن نموت تسبب بوجود خلل ما في ذلك التصميم |
devia estar a treinar a equipa de futebol da minha filha. | Open Subtitles | مفترض أن أقوم بتدريب فريق كرة قدم إبنتي هذا الظهر |
A Emma devia ter vindo, mas desistiu à ultima da hora. | Open Subtitles | مفترض بها المجيء قبل ساعة لكنها تراجعت في آخر لحظة |
Andei em Radcliffe, devia lembrar-me dessas coisas. | Open Subtitles | ذهبت إلى رادكليف أنا مفترض علي أن أتذكر تلك الأشياء |
Lembrem-se que, supostamente, eles eram cidadãos americanos livres. | TED | تذكروا، المواطنون الأمريكيون مفترض أنهم أحرار. |
Estava ali uma mulher, pertencente ao comum dos nigerianos, que supostamente não seriam leitores. | TED | ها هي إمرأة، جزء من الجماهير العادية في نيجيريا، التي لم يكن مفترض أنها قارئة. |
A comedia deve ser sobre a verdade. | Open Subtitles | الكوميديا الكوميديا مفترض أن تكون لأجل الحقيقة |
Ela deveria ter ido jantar convosco e ter feito um discurso. | Open Subtitles | كان مفترض أن تقابلك في الثمنة وتلقي خطبة ؟ |
Eu...eu falava ao Jonah sobre raparigas, levava-o a pescar, ensinando-o como lançar com carreto... coisas que se supõe serem os pais a fazer. | Open Subtitles | لقد أخبرت " جوناه " عن الفتيات وأخذته لصيد السمك علمته كيف يلقي حلزونةً في الماء أمور مفترض أن يفعلها الآباء |
Sou o noivo, e não devo dizer nada, nem fazer um discurso. | Open Subtitles | انا العريس وليس مفترض ان اقول اى شيئ ولكن.. خطبه صغيره |
Não devias dizer tantas asneiras, não é bom para uma criança. | Open Subtitles | ليس مفترض عليك السب كثيرا. ذلك ليس جيدا بالنسبة لطفل. |
deviam testar-nos para esta merda. Excluir pessoas como eu. | Open Subtitles | مفترض أن يختبرونا لهذا العمل ليخرج أشخاص مثلي |
Bem, o Sr. Toxinas Aéreas Era para estar numa câmara completamente selada. | Open Subtitles | حسناً سيد السموم المنتقلة جواً كان مفترض أن يكون في حجرة محكمة تماماً |