Encontrei-me num estado de criação constante, pensando apenas no que viria a seguir e tendo mais ideias do que nunca. | TED | لقد وجدت نفسي في حالة إنشاء مستمر مفكراً فقط في الخطوة التالية و طرح أفكار أكثر من أي وقت مضى. |
Meses, talvez, pensando na corda em volta do seu pescoço. | Open Subtitles | ربما لأشهر ، مفكراً في الشعور الذي ينتابك حينما يلتف الحبل حول رقبتك |
Mantendo-me ocupado, pensando que podia esquecer, | Open Subtitles | لقد أشغلت نفسي مفكراً بأنني سأبعده عن بالي |
Parece um pensador livre, pode imaginar um mundo em que a ciência e a superstição andem de mãos dadas. | Open Subtitles | تبدو مفكراً منفتحاً قد يتخيل عالم يجتمع فيه العِلم والخرافات. |
Ora bem, temos que imaginar a artilharia mental que adquirimos ao longo desses cem anos. Acho que um outro pensador nos vai ajudar. Chama-se Luria. | TED | حالياً ما علينا أن نتصوره هو المدفعية العقلية التي قمنا بتطويرها على مدى القرن الفائت، وأعتقد مرة أخرى أن مفكراً آخر سوف يساعدنا هنا، وهو لوريا. |
Barry cavalgava para Dublin menos pensando... na mãe e na casa que deixava... que no amanhã e nas surpresas que traria. | Open Subtitles | "باري ركب إلى "دبلن غير مفكراً في الأم التي تركها بالمنزل والمنزل الذي خلفة ولكنه الغد والعجائب التي من الممكن أن يجلبها |
O pensador Albert Einstein uma vez disse... que a explicação mais simples normalmente é a mais exacta. | Open Subtitles | (لا تكن مفكراً أقل من (ألبرت أينشتاين قال ذات مرة أن التفسير الأبسط .يميل إلى أن يكون أكثر دقة |
Ele era verdadeiramente um pensador original. | Open Subtitles | لقد كان مفكراً خلاقاً بحق |