Estas contusões ocorreram muito perto da altura da morte. | Open Subtitles | هذه الإصابات حدثت في وقتٍ مقارب للغاية لوقت الوفاة |
Não houve remodelação, as fraturas da costela ocorreram perto da hora da morte. | Open Subtitles | ليس هناك من آثار لإعادة موضعة الأضلاع مما يعني أن هذه الكسور حدثت في وقتٍ مقارب للوفاة |
Ele chegou perto. Transformou-a num bloco de gelo. | Open Subtitles | حولها لشيء مقارب لذلك فلقد حولها إلى قطعة ثلج كبيرة |
E então ela inclinou-se bem perto para brincar com as mudanças. | Open Subtitles | ثم أنحنت بشكل مقارب حتى تلعب بالمحرك |
Não és tão bonito nem tão bom, mas andas lá perto. | Open Subtitles | لست بجمالي ، أو بمهارتي ، ولكن مقارب لي |
O visor indica que estava por perto na hora da morte. | Open Subtitles | وقت هذه الصورة مقارب لزمن الوفاة |
- Está perto da verdade. - O que quer? | Open Subtitles | هذا مقارب جداً للحقيقة |
Ele queria nos fazer acreditar que se encontra em um lugar perto de Asperger e autismo. | Open Subtitles | ويحب كذلك أن يوحي إلينا بأنه" "يعاني من إعتلال عقلي معين "مقارب لمتلازمة (أسبرغر) ومرض التوحد" |
Não tanto quanto eu saber Kung Fu, - mas está muito perto. | Open Subtitles | ليس جنونيًا بقدر إجادتي لـ (الكونغ فو) لكنه قطعًا جنون مقارب لدرجته. |
- Ainda não, mas perto. | Open Subtitles | - ليس تماماً , بشكل مقارب - |