Em vez disso, não seria bom que, com as tecnologias "online", oferecêssemos aos alunos vídeos e exercícios interactivos? | TED | بدلاً من ذلك. الن يكون ذلك أفضل مع تقنيات الانترنت، بتنقديم مقاطع الفيديو وانشطة تفاعليه للطلاب؟ |
Os vídeos que o suspeito fez, parece que um deles foi posto online, o que me ajudará a apanhá-lo. | Open Subtitles | مقاطع الفيديو التي أخذها المجرم يبدو أنه قد رفع أحدها على الإنترنت والذي ربما يساعدني للوصول إليه |
Isto costumava passar vídeos, mas o chip está estragado. | Open Subtitles | كان هذا يشغل مقاطع الفيديو لكن الشريحة معطلة |
É um site onde posto vídeos dos ovos que faço e os meus comentários divertidos sobre eles. | Open Subtitles | هو موقع تستطيعين فيه أن تضعي مقاطع الفيديو عن البيض الذي أًعده وتعليقاتي المضحكه عنها |
Concentra-te nas últimas 48 horas. E ponham o vídeo. | Open Subtitles | حسنا، ركز على اخر ٤٨ ساعه وافرز مقاطع الفيديو |
Vou para o vídeo da semana passada. | Open Subtitles | أنا أفحص بشكل سريع مقاطع الفيديو للأسبوع الماضي |
Cheguei antes dos meus colegas, e ao passar por uma mesa de blackjack não pude evitar registar estes vídeos. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا قبل شركائي وحينما مرت بجاني طاولاتك لم أتمكن من عدم أخذ مقاطع الفيديو هذه |
E 27 biliões de vídeos no Instagram da campanha. | Open Subtitles | و 27 مليار مقاطع الفيديو إينستاجرام من الحملة |
As lições são sequências intercaladas de vídeos e exercícios interactivos. | TED | الدروس المتتالية بنائياً من مقاطع الفيديو والتمارين التفاعلية. |
As mesmas ferramentas de IA que usamos para encontrar gatos em vídeos "online" também podem ser usadas para encontrar informações nas nossas imagens. | TED | نفس أدوات الذكاء الإصطناعي المستخدمة للعثور على القطط في مقاطع الفيديو يمكن أيضا أن تستخدم لإيجاد المعلومات على الصور التي لدينا. |
Posso ver vídeos cujo conteúdo seja relevante para a experiência que estou a realizar no momento. | TED | و أستطيع مشاهدة مقاطع الفيديو و المحتوى ذو الصلى بالتجربة التي أؤديها الآن. |
Imaginem: sentados à mesa de trabalho, a navegar no Facebook, a ver vídeos do YouTube, ficamos menos produtivos. | TED | تخيل ذلك، الجلوس بالمكتب وتصفح فيس بوك ومشاهدة مقاطع الفيديو في اليوتيوب جعلنا بإنتاجية أقل |
No início de 2018, alguém publicou uma ferramenta no Reddit que permite às pessoas colocar rostos em vídeos pornográficos. | TED | في أوائل عام 2018، نشر شخصٌ ما أداة على موقع ريديت لتُمكّن المُستخدمين من دمج الوجوه في مقاطع الفيديو الإباحية. |
Não é, Stefan? Devia ir buscar os álbuns de... família, ou os vídeos caseiros. | Open Subtitles | أتعلمى, كان عليّ أن أتطرق إلى ألبوم صور العائلة، أو بعض مقاطع الفيديو المُسجلة بالمنزل. |
Os miúdos ainda "postam" vídeos através de servidores independentes. | Open Subtitles | لا زال الأطفال يرفعون مقاطع الفيديو على سيرفرات مستقلة |
Ele não está só a coleccionar vídeos. O seu Munchausen evoluiu. | Open Subtitles | إنها لا يقوم فقط بجمع مقاطع الفيديو ولكن يطلق حالته المرضية أيضاً |
Apenas mostrou uma montanha de vídeos estranhos, com mães na cama. | Open Subtitles | مجموعة من مقاطع الفيديو الغريبة لأمهات على السرير |
Descarregaríamos as câmaras frequentemente e transformaríamos essas fotos individuais em vídeos que nos mostrassem como a paisagem estava a mudar. | Open Subtitles | سننزّل من تلك الكاميرات من آن لآخر وتحويل تلك الإطر المستقلة إلى مقاطع الفيديو ذلك سيظهر لكم كيف كان المشهد يتغيّر. |
LM: Grande parte dos meus professores foram totalmente a favor, e disseram: "Traz fotos e mostra-nos o vídeo online" e "Estou feliz por ti." | TED | لوك: معظم أساتذتي تحمسوا جداً للموضوع، وقالوا، "لا تنسى الصور، وأرينا بعض مقاطع الفيديو على الإنترنت" و "أنا سعيد لأجلك." |