Mas já que salvei a tua vida, penso que é aceitável. | Open Subtitles | بالنظر إلى كيف أنقذت حياتكِ، فأظن أن هذا شيئاً مقبولاً. |
Isto parece mais aceitável mas continua a deixar a Deus a suprema responsabilidade moral. | TED | يبدو هذا مقبولاً بدرجة أكبر, لكن تبقى على كاهل الرب المسئولية الخلقية المطلقة. |
Então, quando é que se tornou aceitável dificultar que a ciência aconteça em locais instáveis? | TED | منذ متى صار مقبولاً أن يكون العلم صعب المنال في الأماكن المضطربة؟ |
A mensagem que vos quero deixar é que é fundamental que a consciência seja aceite como um fenómeno de natureza biológica, que pode ser analisada cientificamente tal como qualquer outro fenómeno biológico, ou qualquer outro fenómeno científico. | TED | و الرسالة التي أريد أن أترككم معها هي: يجب على الوعي أن يصبح مقبولاً كظاهرة بيولوجية صريحة خاضعة للتحليل العلمي مثلها مثل أي ظاهرة أخرى في علم الأحياء أو حتى في بقية العلوم الأخرى |
O resultado do teste não é uma prova admissível. | Open Subtitles | على أية حال، نتيجة إختبار كشف كذب لَيسَ دليلاً مقبولاً. |
Tira a maquilhagem e põe-te apresentável. Não quero que pareças uma desmazelada. | Open Subtitles | أزيلي مكياجكِ وأجعلي من مظهركِ مقبولاً لا أريدكِ أن تبدين قذرة |
Se estivesse aqui, tenho a certeza que o senhor Silver faria com que tudo isto te soasse mais agradável. | Open Subtitles | لكن إن كان هنا لجعل كل هذا يبدو مقبولاً لك |
Nas nossas escolas, nos negócios, na política, vencer a todo o custo, tornou-se aceitável. | TED | ففي مدارسنا، وفي أعمالنا، وفي السياسة، أصبح الفور بغض النظر عن نتيجته أمراً مقبولاً. |
Não tens responsabilidades, obrigações, ninguém chateia-te todos os dias da tua vida, exigindo que faças algo aceitável para que os amigos deles não pensem mal de ti quando perguntam sobre por ti. | Open Subtitles | ليس لديك أيّة مسؤوليات أو إلتزامات لا أحد يزعجك كل يوم في حياتك يطلبون منك أن تفعل شيئاً مقبولاً حتىأصدقائهم.. |
Não é aceitável que ande por aí como o bêbado da cidade. | Open Subtitles | التسكع حول المعسكر مثل أحمق البلدة ليس تصرفاً مقبولاً |
Dois anos como um pai aceitável não compensam 17 como péssimo pai! | Open Subtitles | كما تعلم، سنتان من كونكَ أباً مقبولاً لا تعوّضان عن 17 سنة من أبٍ بائس. |
Tem de me dar mais, Dr. Carroll, porque 'Eu não sei' não é uma resposta aceitável. | Open Subtitles | يجب أن تعطيني شيئاً دكتور كارول. يجب ذلك لأن جملة لا أعرف ليست جواباً مقبولاً. |
Aquilo é considerado aceitável agora? Muitas atitudes mudaram desde a tua época. | Open Subtitles | هل يعتبر ذلك مقبولاً الآن ؟ لقد تغيرت الكثير من المواقف منذ أيامك |
Entregar um suspeito terrorista não é aceitável. | Open Subtitles | تسليم متهم إرهابى ليس مقبولاً على الإطلاق |
E é mesmo verdade. De forma nenhuma, esta hemorragia de vida humana seria aceite em lugar algum senão África. | TED | لا يوجد أي احتمال هذا النوع من النزف في الأرواح البشرية ان يكون مقبولاً في اي مكان اخر عدا أفريقيا. |
Finalmente vou ser aceite pelos rapazes fixes e não levar porrada. | Open Subtitles | أوو، في الأخير سأكون مقبولاً من الأولاد المحبوبين ولن أتعرض للضرب. |
- Se não é admissível, não conta. | Open Subtitles | إن لم يكن الدليل مقبولاً في المحكمة فلا قيمة له |
Uma carta anónima escrita à máquina, sem remetente não é abrangida pelo domínio do admissível, muito menos como prova clara e convincente. | Open Subtitles | رسالة مكتوبة بالآلة الكاتبة وغير موقعة، دون عنوان مرسل لا تعتبر أمراً مقبولاً أو حتى كدليل واضح ومقنع |
A casa em que Tom vivia era a melhor e em tempos melhores poderia passar por apresentável. | Open Subtitles | البيت الذي يعيش فية توم كان الأفضل، على الرغم من. وفي الأوقات الجيدة قد يظنه الناس مقبولاً بعض الشئ. |
Acredito que irá achar a nossa aliança, igualmente agradável. | Open Subtitles | إنني واثق بأن تحالفنا مقبولاً جداً |
Não me parece que isso seja uma desculpa válida para não fazeres os teus exercícios de trigonometria. | Open Subtitles | لا أظن أن هذا عذراً مقبولاً لعدم حلك لتدريبات علم المثلثات |
A sério, tu podes usar esta desculpa e eu não, porquê? | Open Subtitles | أعني، حقاً لماذا هذا العذر مقبولاً لكِ وغير مقبول لي؟ |
Pensei que essa história de casar fosse um desastre, mas é surpreendentemente tolerável. | Open Subtitles | أعتقدتُ أن فكرة الزواج برمتها كانت ستصبح كارثة مطلقة. ولكنها على نحو مفاجئ أمراً مقبولاً. |
O que quer que tenham encontrado ou não seria inadmissível num tribunal. | Open Subtitles | لذا، أياً كان ما عثرت عليه وما لم تعثر عليها هناك لن يكون مقبولاً في محكمة قانونية |