"مقدساً" - Traduction Arabe en Portugais

    • sagrado
        
    • sagrada
        
    Já conheceu um Guerreiro sagrado que atirou na vítima pelas costas? Open Subtitles هل قابلت من قبل محارباً مقدساً يطعن ضحيته في ظهره؟
    Foi um contributo sagrado para os meus antepassados protótipos, que teve a forma de um concurso de bebida. Open Subtitles بل كان تكريماً مقدساً لأسلافي من النماذج. والذي صادف أن تكون مراسمه مسابقة تناول مشاريب.
    Violaste um pacto sagrado e é só isso que dizes? Open Subtitles لقد إنتهكت عهداً مقدساً وهذا كل مالديك لتقوله؟
    Eu fiz um voto sagrado no dia do meu casamento... para tê-la para sempre... Open Subtitles لقد أخذت على نفسي عهداً مقدساً يوم زفافي أن أستأثر بها للأبد
    Privacidade é uma coisa que foi, em um tempo, ...considerada sagrada, ...mas isso não já é mais o caso. Open Subtitles الخصوصية هي شئ كان في وقت ما... تعتبر أمراً مقدساً لكن لم يعد هذا هو الأمر الأهم
    Sou grandiosa e bonita, e quando entro numa sala todos os olhos viram-se para mim, porque o meu nome é sagrado e vais escutar-me! Open Subtitles عظيمة وجميلة وعندما أدخل إلي الحجرة كل العيون تلتفت إليَّ لأن اسمي مقدساً وأنت ستسمعني
    Aplica-se no presente e para sempre. Tudo no cofre é sagrado. Open Subtitles ينطبق عليها القانون طوال الوقت والى الأبد كل ما في خزنة الأدلة يعتبر مقدساً
    Talvez que a bruxa era sagrada ou que foi sepultada em território sagrado? Open Subtitles ربما أن الساحر كانَ مقدساً أو دفنَ في أرضٍ مقدسة؟
    Se há algo que considero sagrado, é a necessidade de amor e protecção de uma criança. Open Subtitles إن كان هناك أي شيء في هذا العالم أبقيه أمراً مقدساً فهو طفل يحتاج للحب والحماية
    Nada parece é sagrado demais para não ser profanado sob a influência de vinho. Open Subtitles لا شيء يعتبر أكثر وحشية من أن تدنس شيئاً مقدساً تحت تأثير النبيذ
    Ei, um animal pode ser sagrado e delicioso. Open Subtitles من الممكن أن يكون الحيوان مقدساً ولذيذاً في نفس الوقت
    Normalmente isso seria sagrado, mas há algo no John que me atrai. Open Subtitles نعم يا عزيزتي ,و بالعادة سأود أن أبقي هذا مقدساً, لكن هناك شيء ما بخصوص جون يجذبني,
    Então um anjo disse que o Espirito Santo viria sobre mim, e que iria trazer ao mundo um filho sagrado. Open Subtitles فأجابني الملاك قائلاً: إنه روح القدُس قد جاءك ولهذا سوف ألد طفلاً مقدساً.
    Estes rapazes pediram a minha protecção, fiz um juramento sagrado quando prometi oferecer abrigo Open Subtitles هذان الفتيان طلبا مني أن أحميهما وقطعتُ على نفسي عهداً مقدساً لتوفير ملاذ آمن
    Eu sabia o suficiente, isto é, sabia que seria uma turista no Corão — informada, experiente até, mas ainda assim uma estranha, uma judia agnóstica a ler o livro sagrado de outra pessoa. TED كنت أعرف ما يكفي، وهذا يعني معرفتي بأني سأكون سائحة في القرآن -- سائحة مطلعة، سائحة خبيرة، ولكني لا زلت دخيلة، إمرأة يهودية مُلحدة تقرأ كتاباً مقدساً تابعاً لشخص آخر.
    Minha sobrinha quer saber... por que o casamento é considerado tão sagrado, quando na verdade... ninguém nem respeita. Open Subtitles -حفيدتى تريد أن تعلم بأن العهد فى الزواج يعتبر شيئ مقدساً جدا بينما , فى الواقع لا يعنى شيئ بالنسبة لمعظم الناس
    Esta terra era o cemitério sagrado dos meus antepassados. Open Subtitles هذه الأرض كانت مدفناً مقدساً لأسلافي
    "lá, onde o sangue derramado pela tua pátria "se tornou sagrado e triste... Open Subtitles "عندما يصبح الدم المراق من لأجل وطنك مقدساً ومليئاً بالدموع."
    Se tu queres atravessar uma gigante, então tens que ter uma espada sagrada. Open Subtitles تريد أن تذبح عملاقاً يجب أن تحوز رمحاً مقدساً
    Acho que via a família como uma coisa sagrada, por isso ele nunca matou naquela identidade. Open Subtitles و أعتقد أنهُ كان يرى عائلتهُ شيئاً مقدساً و لهذا فهو لم يقتل أحداً مستخدماً تلكَ الهوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus