Já conheceu um Guerreiro sagrado que atirou na vítima pelas costas? | Open Subtitles | هل قابلت من قبل محارباً مقدساً يطعن ضحيته في ظهره؟ |
Foi um contributo sagrado para os meus antepassados protótipos, que teve a forma de um concurso de bebida. | Open Subtitles | بل كان تكريماً مقدساً لأسلافي من النماذج. والذي صادف أن تكون مراسمه مسابقة تناول مشاريب. |
Violaste um pacto sagrado e é só isso que dizes? | Open Subtitles | لقد إنتهكت عهداً مقدساً وهذا كل مالديك لتقوله؟ |
Eu fiz um voto sagrado no dia do meu casamento... para tê-la para sempre... | Open Subtitles | لقد أخذت على نفسي عهداً مقدساً يوم زفافي أن أستأثر بها للأبد |
Privacidade é uma coisa que foi, em um tempo, ...considerada sagrada, ...mas isso não já é mais o caso. | Open Subtitles | الخصوصية هي شئ كان في وقت ما... تعتبر أمراً مقدساً لكن لم يعد هذا هو الأمر الأهم |
Sou grandiosa e bonita, e quando entro numa sala todos os olhos viram-se para mim, porque o meu nome é sagrado e vais escutar-me! | Open Subtitles | عظيمة وجميلة وعندما أدخل إلي الحجرة كل العيون تلتفت إليَّ لأن اسمي مقدساً وأنت ستسمعني |
Aplica-se no presente e para sempre. Tudo no cofre é sagrado. | Open Subtitles | ينطبق عليها القانون طوال الوقت والى الأبد كل ما في خزنة الأدلة يعتبر مقدساً |
Talvez que a bruxa era sagrada ou que foi sepultada em território sagrado? | Open Subtitles | ربما أن الساحر كانَ مقدساً أو دفنَ في أرضٍ مقدسة؟ |
Se há algo que considero sagrado, é a necessidade de amor e protecção de uma criança. | Open Subtitles | إن كان هناك أي شيء في هذا العالم أبقيه أمراً مقدساً فهو طفل يحتاج للحب والحماية |
Nada parece é sagrado demais para não ser profanado sob a influência de vinho. | Open Subtitles | لا شيء يعتبر أكثر وحشية من أن تدنس شيئاً مقدساً تحت تأثير النبيذ |
Ei, um animal pode ser sagrado e delicioso. | Open Subtitles | من الممكن أن يكون الحيوان مقدساً ولذيذاً في نفس الوقت |
Normalmente isso seria sagrado, mas há algo no John que me atrai. | Open Subtitles | نعم يا عزيزتي ,و بالعادة سأود أن أبقي هذا مقدساً, لكن هناك شيء ما بخصوص جون يجذبني, |
Então um anjo disse que o Espirito Santo viria sobre mim, e que iria trazer ao mundo um filho sagrado. | Open Subtitles | فأجابني الملاك قائلاً: إنه روح القدُس قد جاءك ولهذا سوف ألد طفلاً مقدساً. |
Estes rapazes pediram a minha protecção, fiz um juramento sagrado quando prometi oferecer abrigo | Open Subtitles | هذان الفتيان طلبا مني أن أحميهما وقطعتُ على نفسي عهداً مقدساً لتوفير ملاذ آمن |
Eu sabia o suficiente, isto é, sabia que seria uma turista no Corão — informada, experiente até, mas ainda assim uma estranha, uma judia agnóstica a ler o livro sagrado de outra pessoa. | TED | كنت أعرف ما يكفي، وهذا يعني معرفتي بأني سأكون سائحة في القرآن -- سائحة مطلعة، سائحة خبيرة، ولكني لا زلت دخيلة، إمرأة يهودية مُلحدة تقرأ كتاباً مقدساً تابعاً لشخص آخر. |
Minha sobrinha quer saber... por que o casamento é considerado tão sagrado, quando na verdade... ninguém nem respeita. | Open Subtitles | -حفيدتى تريد أن تعلم بأن العهد فى الزواج يعتبر شيئ مقدساً جدا بينما , فى الواقع لا يعنى شيئ بالنسبة لمعظم الناس |
Esta terra era o cemitério sagrado dos meus antepassados. | Open Subtitles | هذه الأرض كانت مدفناً مقدساً لأسلافي |
"lá, onde o sangue derramado pela tua pátria "se tornou sagrado e triste... | Open Subtitles | "عندما يصبح الدم المراق من لأجل وطنك مقدساً ومليئاً بالدموع." |
Se tu queres atravessar uma gigante, então tens que ter uma espada sagrada. | Open Subtitles | تريد أن تذبح عملاقاً يجب أن تحوز رمحاً مقدساً |
Acho que via a família como uma coisa sagrada, por isso ele nunca matou naquela identidade. | Open Subtitles | و أعتقد أنهُ كان يرى عائلتهُ شيئاً مقدساً و لهذا فهو لم يقتل أحداً مستخدماً تلكَ الهوية |