"مقدّسة" - Traduction Arabe en Portugais

    • sagrado
        
    • sagrada
        
    • sagradas
        
    • sagrados
        
    • Santo
        
    • benta
        
    Então prendemo-lo numa jaula de prata de fogo sagrado. Open Subtitles إذاً سنحبسه بقفص فولاذي مكوّن من نار مقدّسة
    Este é um momento algo sagrado. Será a altura certa? Open Subtitles هذه لحظة مقدّسة نوعاً ما، أهذا الوقت مناسب فعلاً؟
    Fazer uma guerra sagrada en território Americano é eficaz, Mas não é gratis. Open Subtitles شنّ حرب مقدّسة على الأراضي الأميركيّة أمر مربح للغاية، ولكنها ليست مجانيّة
    O que está entre as linhas é que ele tem de retirar o raio das sandálias porque é terra sagrada. Open Subtitles مالذي بين السطور، انه عليه ان يخلع نعليه بسبب انّها ارض مقدّسة
    O homem do museu disse que não iriam enterrá-lo em terras sagradas. Open Subtitles لقد أخبرني الرجل الذي يعمل بالمتحف بأنهم لم يدفنوه بأرض مقدّسة
    Estou a dizer que evoluímos para ver a sacralidade à nossa volta e para nos juntarmos aos outros em equipas e gravitar em volta de objetos sagrados, TED بل أعني أننا تطورنا لنرى القدسية من حولنا ولنلتحق بالآخرين كَفِرَق ونطوف حول أجسامَ مقدّسة ، وأُناس مقدسين ، ومعتقدات.
    É o Santo Graal do mundo da ciência, e potencialmente a questão mais importante com que a humanidade já se defrontou. Open Subtitles هي كأس مقدّسة في عالم العلم. فعلا، الأكثر السؤال المهم ذلك سألت البشرية أبدا. لكن ذلك مثل هذا الحساب المعقّد محتمل حتى...
    Deve haver sal e água benta na despensa. Open Subtitles و حتماً يوجد ملح و مياه مقدّسة بغرفة المؤن
    Para seu engrandecimento, a recriação de batalhas travadas pelos nossos antepassados para preservar a União, é um legado sagrado. Open Subtitles لتنويرِكَ، إعادة تثميل المعاركِ، المعارك التي خاضها أسلافُنا للحفاظ على الوحدة وثيقة مقدّسة.
    Pára, não podes entrar aqui, é solo sagrado. Open Subtitles توقف، لا يمكنك المرور من هنا فتلك أرض مقدّسة
    Isto é algo. Um dom sagrado que me foi confiado. Open Subtitles لكن هذا سرّ، هديّة مقدّسة تمّ ائتماني عليها
    Então iria querer o seu novo esconderijo - em solo sagrado. Open Subtitles والذي يعني أنّ القاتل سيرغب بأن يكون مخبأه الجديد على أرض مقدّسة.
    Eu tinha um palpite de que não era tão sagrado. Open Subtitles كان عندي نظرة بأنّها لم تكن مقدّسة
    A vida humana é sagrada. Quando alguém se mata é uma tragédia. Open Subtitles حياة الإنسان مقدّسة وحين يسلب أحدهم حياته بيديه فهذه مأساة
    Obedecemos às leis da Criadora que nos ensina que toda a vida é sagrada. Amamos os nossos inimigos como nos amamos a nós próprios. Open Subtitles الذي يعلّمنا ان كلّ حياة مقدّسة نحبّ أعدائنا كما نحبّ أنفسنا
    Não considero a vida tão sagrada como vocês. Open Subtitles انا لا اعتبر الحياة مقدّسة كما تفعلون ايها القوم
    Não é necessário que seja sagrada, contando que seja mantida acesa. Open Subtitles لا يجب أن تكون مقدّسة. فقط طالما نبقيها مضيئة.
    São relíquias sagradas muito especiais, de há muito tempo atrás. Open Subtitles إنّها رفات مقدّسة يعود أصلها لزمنٍ سحيق مميّز جدًّا.
    Mas, em Anuradhapura, as árvores eram sagradas. TED بينما كانت الأشجار في أنورادابورا مقدّسة.
    Então, devia saber melhor do que ninguém que todas as vidas são sagradas. Open Subtitles ينبغي عليكَ إذن أن تعلم أكثر من أيّ شخص، أنّ حياة كلّ البشر مقدّسة
    O mosteiro tem muitos livros sagrados. Devem ser salvos. Open Subtitles ثمّة كتب عديدة مقدّسة في الدير، يجب أن تُصان
    Isto é um amuleto Santo. Open Subtitles هذا تعويذة مقدّسة. سَتحْميك
    Isso é óptimo só que estou com falta de água benta. Open Subtitles هذا امر عظيم ولكن ليس بحوزتنا مياة مقدّسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus