Acabo de receber um telefonema muito perturbador do Secretário de assuntos Externos da China. | Open Subtitles | .لقد تلقيت الان اتصالاً مقلقاً للغاية من وزير الخارجية الصيني |
Claro que acho perturbador a Superintendente da Polícia, indiscutivelmente a mulher mais poderosa de Chicago, trazer-me aqui com mais nada que suposições e invenções e a acusar a mulher que acredito ser a servidora pública mais dedicada, daqueles assassínios? | Open Subtitles | لذا فنعم، أجد هذا مقلقاً جداً أن مشرفة الشرطة... ويمكن القول أنها أحد أقوى نساء شيكاغو... |
Para ser sincero, isto é perturbador, | Open Subtitles | وحقيقة يبدو الأمر مقلقاً |
É uma coisa muito assustadora quanto ao futuro dos ursos. Mas também diz algo muito inquietante quanto àquilo em que nos tornamos, quando a sobrevivência de um animal como aquele passa a depender de nós. | TED | هذه يقول امراً حقاً مشؤوم عن مستقبل الدببة ولكن يقول أيضاً امراً مقلقاً عن كينونتنا اذا كان بقاء حيولن كهذا مسؤوليتنا الآن. |
Imagino que isto deve ser muito inquietante para ti. | Open Subtitles | أتصوّر هذا أن يكون مقلقاً للغاية |
O livro "Uma Mulher em Berlim", é um relato profundamente perturbador sobre o estupro de mulheres alemãs pelos russos em 1945. | Open Subtitles | كتابُ (نساءُ برلين) أعتُبر أمرا مقلقاً للإغتصاب الروسي لنساء ألمانيا في عام 1945 |
Acho isso profundamente perturbador. | Open Subtitles | أجد هذا مقلقاً جداً. |
- Muito perturbador, na verdade. | Open Subtitles | -لقد كان الأمر مقلقاً بعض الشيء . |
- perturbador. - Pareceu esquisito. | Open Subtitles | مقلقاً كان يبدو غريباً - |
A Bree viu um lado perturbador do Sam. | Open Subtitles | (رأت (بري) جانباً مقلقاً في (سام |
- É... - Seria perturbador. | Open Subtitles | سيكون مقلقاً |
Percebo que seja inquietante. | Open Subtitles | بإمكاني تفهم كم ذلك آمراً مقلقاً |
Enquanto Kim estava limpando meu carro alugado, ela fez uma descoberta inquietante. | Open Subtitles | بينما كانت (كيم) تقوم بمسح سيارتي المؤجرة لقد اكتشفت اكتشافاً مقلقاً |