"مقياس" - Traduction Arabe en Portugais

    • escala
        
    • uma medida
        
    • medidor
        
    • tamanho
        
    • termómetro
        
    • GCS
        
    • altímetro
        
    • a medida
        
    • nível
        
    • métrica
        
    • medidas
        
    • medir
        
    • medida do
        
    • indicador de
        
    • propulsores
        
    Os eixos são tudo. Se mudarmos a escala, podemos mudar a história. TED المحاور هي كل شئ. فإن غيرت مقياس الرسم، بإمكانك تغيير القصة.
    É uma medida do bem-estar da sociedade, completamente independente do PIB. TED إنه مقياس لرفاهية المجتمع، منفصل تمامًا عن الناتج الإجمالي المحلي.
    Desculpe, não podemos fazer nada sem os painéis de fuselagem, ou os microcontroladores, ou as baterias, ou o medidor a laser. Open Subtitles آسف ، لا يُمكننا فعل شئ بدون لوحات الفتيل أو وحدات التحكم الصغيرة أو البطاريات أو شريط مقياس الليزر
    Agora, se tivermos as bolas de "snooker" do tamanho do sistema solar Einstein ainda nos pode ajudar. TED إذا زدت مقياس تلك الكرات بحجم المجموعة الشمسية، سيظل بمقدور آينشتاين مساعدتك.
    - Nâo tem um termómetro? - Para quê? Febre é febre. Open Subtitles ألا تملك مقياس للحرارة لسنا بحاجة له الحمى هى الحمى
    O volante esmagou-lhe o esterno. O nível de coma GCS é de 114. Open Subtitles مقود القيادة كسر عظمة القص , مقياس الغيبوبة 114
    Uma falha no altímetro podia indicar maiores problemas no sistema de navegação. Open Subtitles فشل مقياس الإرتفاع الراداري قد يشير إلى مشاكل أكبر لنظام الملاحة.
    A segunda questão é: Qual é a medida de diversidade da nossa rede de colaboradores, a nível pessoal e profissional? TED السؤال الثاني هو، ما هو مقياس تنوع شبكة علاقاتك الشخصية والمهنية ؟
    Numa escala de dez pontos, como o classificarias na cama? Open Subtitles على مقياس من 10 نقاط، كم تقيمينه في السرير؟
    Um tremor menor. Mediu 2.5 na escala de Richter. Localização... Open Subtitles فقط هزة بسيطة، تُقاس ب2.5 درجة على مقياس ريختر،الموقع
    Numa escala de 1 a 10, sendo 10 com certeza absoluta, Open Subtitles الآن، على مقياس من واحد إلى 10 ْ10 متاكد جدا
    É basicamente uma medida de quantos tigres, sapos, pulgas ou o que quer que seja, em média de biomassa das várias espécies, estão à nossa volta. TED انها بشكل رئيسي مقياس لمتوسط عدد النمور, الضفادع, القراد , وما الى ذلك من الكتلة الحيوية من مختلف الانواع حولنا
    A resposta é, se a desenhasse numa curva normal onde, por exemplo, aqui são anos, isto é uma medida de tempo qualquer, e aqui é uma medida qualquer de tecnologia que estou a tentar pôr em gráfico, os gráficos parecem um pouco patetas. TED حسناً ، الإجابة هي لو أننا رسمناه على منحنى عادي حيث، دعونا نقل، أن هذا يمثل السنوات، هذا زمن من نوع ما، وهذا يمثل أيا كان مقياس التقنية التي أحاول رسمها بيانيا، الرسم البياني يبدوا سخيفاً نوعا ما.
    Isto é uma medida de sobrevalorização mundial de todos os mercados, que exprime aquilo a que eu chamo a ilusão duma máquina de dinheiro perpétua que, inesperadamente, avariou em 2007. TED هذا هو مقياس المغالاة العالمية من جميع الأسواق، معربا عن ما أسميه وهم من آلة المال دائم التي أنهارت فجأة في عام 2007
    Outra abordagem para levar as pessoas a ter palavras-passe mais fortes é utilizar um medidor de palavra-passe. TED وهناك أسلوب آخر لإقناع الناس بامتلاك كلمات مرور أقوى وهو مقياس كلمة المرور
    Dez vezes 10, vezes 10, vezes 10, vezes 10, vezes 10, continua, continua, medidor após medidor, após medidor. Open Subtitles عشرة أضعاف، عشرة أضعاف عشرة أضعاف عشرة أضعاف، وهكذا صف تلوالآخر مقياس تلو المقياس
    Precisamos de aumentar a quantidade, idealmente do tamanho dum comboio. TED نحتاج إلى توسيع نطاق هذا الأمر، مثل مقياس عربة القطار.
    - Sê um bom rapazinho, e encontra um termómetro. Open Subtitles نعم. كن ولدا طيبا الكشفية وايجاد مقياس الحرارة.
    GCS nove, visão dois, linguagem um, funções motoras seis. Open Subtitles مقياس الغيبوبة 9، العين 2 التحدث 1، الحركي 6.
    seria ler todos esses milhões de livros. Se houvesse uma escala de como isso seria fantástico, isso seria classificado a um nível muito elevado. TED الآن بالطبع، إن كان هناك مقياس لمدى روعة ذلك، كان هذا ليصنف عاليا وعاليا للغاية.
    Nem sequer uso arma, só uma fita métrica, e um lápis. Open Subtitles لا أحمل بندقية حتى أحمل مقياس الشريط فقط وقلم الرصاص
    Estas coisas são medidas numa escala de zero a sete. Open Subtitles هذه التسريبات تُقاس على مقياس من 1 إلى 7
    Há muito que os geólogos usam sismógrafos para medir e mapear essas pequenas alterações na crosta terrestre. TED استخدم الجيولوجيون منذ فترة طويلة مقياس الزلازل لتتبع ورسم هذه التحولات الصغيرة في القشرة الأرضية.
    Sr. Tyler, o indicador de profundidade aqui atrás indica 180 m. Open Subtitles سيد تيلر مقياس العمق هنا 180 متر
    A única coisa que tens são as notas das corridas experimentais: 1. Quando os propulsores B e C estão ligados, TED كل ما تملكه هو ملاحظاته من اختباراته: 1. عندما تعمل الدافعات B وC، مقياس الوقود يضيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus