"مقيّدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • amarrada
        
    • atadas
        
    • algemada
        
    • presa
        
    • atada
        
    • acorrentada
        
    Acordou numa cama de motel toda amarrada com fita adesiva, ilesa. Open Subtitles .لا تتذكر كيف فقد استيقظت على سرير بغرفة نُزل و قد كانت مقيّدة بشريط لاصق , سليمة
    Estivadora amarrada ao pilar com um picador a sair do peito para todos verem? Open Subtitles عاملة ميناء مقيّدة إلى عامود أساس ومعول ثلجي مغروز في صدرها على مرأى من الجميع؟
    Se considerar que estou amarrada a uma maca e com esta bata, diria que estou mais calma. Open Subtitles باعتبار أنني مقيّدة بنقالة في مستشفى للبالغين، ساقول أنّني تجاوزت الهدوء
    Todas as vítimas são enfermeiras, encontradas estranguladas com as mãos atadas atrás das costas. Open Subtitles الضحايا الثلاثة كانوا ممرضات و قد تم ايجادهم مشنوقين و كانت ايديهم مقيّدة وراء ظهورهم
    Isso seria muito mais fácil de acreditar se não estivesses algemada. Open Subtitles سيكون تصديق كلامك أسهل بكثير، لو لم تكوني مقيّدة
    A correr de volta para a gaiola onde estava presa? Open Subtitles و تعود راكضة إلى السجن التي كانت مقيّدة بداخله؟
    "Que tipo de raptor põe uma mulher atada e inconsciente no lugar da frente?" Open Subtitles مما جعلني أتساءل، أي نوع من الخاطفين الذي يضع إمرأة مقيّدة وفاقدة الوعي في المقعد الأمامي؟
    Jovem, porque está acorrentada ao cofre do banco? Open Subtitles أيتها الشابة، لماذا أنت مقيّدة بقبو المصرف؟
    Você está amarrada, eu tenho uma faca e uma arma, e vou matá-la. Open Subtitles أنت مقيّدة و أنا لدي سكين و مسدس. و أنا سأقوم بقتلكِ.
    Não. Não gosto de ser amarrada. Open Subtitles لا، أنا لا أحبّ أن أكون مقيّدة
    Encontraram uma rapariga amarrada no banco de traseiro. Open Subtitles لقد عثروا على فتاة مقيّدة في الخلف
    Fugi pela janela e deixei-a ali, amarrada. Open Subtitles هربت من النافذة وتركتها هناك مقيّدة
    - Então, estamos a seguir a Nicole a pé, - ou a Nicole amarrada numa carrinha? Open Subtitles إذاً هل نتبع آثار (نيكول) و هي تسير على القدمين أم (نيكول) و هي مقيّدة بمؤخرة شاحنة ؟
    amarrada de pés e mãos e amordaçada para não mover nem um músculo? Open Subtitles -أتقصد أن أكون مقيّدة ومكمّمة ... -حيث لا يمكنني تحريك ساكن ؟
    Temos que tentar parar este ataque mas estamos de mãos atadas. Open Subtitles علينا أن نحاول ردعَ هذا الهجوم و أيدينا مقيّدة خلفَ ظهورنا
    Mudanças nas regras bancárias significam que agora estamos de mãos atadas. Open Subtitles التغييرات في الأنظمة المصرفية يعني أن أيدينا مقيّدة
    Tivemos de ver a nossa mãe ser algemada... e posta contra a parede. Open Subtitles لقد اضطررنا إلى رؤية أمنا مقيّدة الأيدي وجعلها تواجه الجدار
    Seria tão mais fácil acreditar nisso se não estivesses algemada. Open Subtitles لكان تصديق ذلك سهلاً لو لم تكوني مقيّدة
    Mas vai permitir que aquela jovem fique presa a Woodley para sempre? Open Subtitles و لكن هل تعني بأن تلك الفتاة ستكون مقيّدة بجاك وودلي لبقية حياتها ؟
    Agora, em vez de estar presa a uma secretária o dia todo, posso ser a corrente que te prende. Open Subtitles بدل أن أقيّد بمكتبي طيلة اليوم، أكون مقيّدة بك أنت.
    Por quantos dias ficou ela atada por correias, imobilizada na sua cama? Open Subtitles كم عدد الأيّام التي كانت مقيّدة فيها ؟ : بعبارةٍ أخرى مثبّتة في السرير
    Isso foi tudo do que me lembro antes de acordar atada na cama. Open Subtitles هذا كل ما أتذكّره، إلى أن استيقظت مقيّدة في ذلك الفراش
    A infecção dos ferimentos indica que foi acorrentada. Open Subtitles الجروح الملوثة الموجودة بالمعصمين تثبت أنها كانت مقيّدة
    Uma mulher branca seminua e acorrentada na tua casa! Open Subtitles إمرأة بيضاء شبه متعرية مقيّدة فى بيتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus