Às vezes, as pessoas merecem o que recompensa sua fé. | Open Subtitles | أحياناً يستحق الناس مكافأتهم على إيمانهم. |
E aqueles que seguem o caminho da justiça, devem ter a sua recompensa. | Open Subtitles | الذين يسيرون في مسار مستقيم لابد أن تتم مكافأتهم |
Acho que devemos deixar os Maces oferecerem a recompensa. | Open Subtitles | أعتقد حقّاً أنّنا يجب . أن ندع آل (مايس) يعرضوا مكافأتهم |
Os que assim o fizessem seriam recompensados, os que não, punidos. | Open Subtitles | هؤلاء الذين أدّوا القسَم سوف تتم .مكافأتهم ومن لم يفعل فسوف يُعاقب |
Os Whigs apoiaram sua chegada à Bretanha e foram recompensados quando o novo Rei nomeou um governo Whig. | Open Subtitles | إحتشد أعضاء حزب الأحرار من أجل وصول الملك إلى بريطانيا وقد تم مكافأتهم عندما نصّب الملك . الجديد حكومة من حزب الأحرار |
Dizei-lhes que faremos os dinamarqueses pagarem com sangue e que serão recompensados com o saque. | Open Subtitles | وأخبرهم أننا سنجعل الدنماركيين يدفعون الثمن بالدم وسيتم مكافأتهم بغنيمة .. |
Esses "sites", como o GenBank, tinham o mesmo problema do Qwiki — os cientistas não eram pagos nem recompensados por partilharem as suas informações. | TED | وهذه المواقع، مثل "جِن بانك"، لديهم مشكلة مشتركة مع "ويكي" وهي أن العلماء... لا يتم الدفع لهم أو مكافأتهم مقابل مشاركة بياناتهم. |
O Irão tinha-se isolado devido ao seu radicalismo e, após ajudar indirectamente os EUA na guerra contra o Iraque em 1991, os iranianos esperavam ser recompensados ao serem incluídos na arquitectura de segurança pós-guerra da região. | TED | وضع تإيران نفسها في عزلة بسبب تطرّفها، و بعد مساعدة الولايات المتحدة بطريقة غير مباشرة، في الحرب ضدّ العراق سنة 1991، كان الإيرانيّون يأملون في مكافأتهم من خلال ادراجهم ضمن الهندسة الأمنية بالمنطقة بعد الحرب. |