"مكان أذهب" - Traduction Arabe en Portugais

    • onde ir
        
    • o lado que vou
        
    Eu não sei pra onde ir Qual o time certo Open Subtitles لا أعرف إلى أى مكان أذهب ما الفريق الصحيح؟
    Vou sair em breve e não tenho para onde ir. Open Subtitles سأخرج من هنا قريباً وليس لدي مكان أذهب إليه
    Então descubro que não tenho para onde ir e vou para o cinema. Open Subtitles حين أشعر بالقلق ، فاٍننى أخرج ، ثم أجد أنه ليس هناك مكان أذهب اليه ، فأذهب الى السينما
    - Porque não tinha para onde ir. E a directora gostava de mim. Open Subtitles لم يكن لي مكان أذهب إليه والمديرة، معجبة بي
    E a todo o lado que vou, incluindo aqui às TED, sinto que há uma nova fome de moral que está a crescer. TED وفي كل مكان أذهب إليه بمافيه هنا في تيد أحس أن هناك جوع أخلاقي جديد أخذ ينمو
    Estou a tentar fazer a coisa certa. E para todo o lado que vou, estás colado a mim. Open Subtitles أنا بالخارج،أحاول عمل الشيء الصواب وفي كل مكان أذهب اليه تزعجني
    Ali estava eu, a quilómetros de casa, a horas do sono, sem ter com quem falar, onde ir, e nada para fazer, excepto... Open Subtitles ها قد كنت على بعد أميال من البيت، لم أنم جيداً دون أحد لأتحدث إليه لا مكان أذهب إليه و لا شئ عدا
    - A nossa casa foi incendiada, não temos para onde ir. Open Subtitles رجاءً, تحرّكوا الى الفندق كل شخص, إستمرّوا بالحركة بيتي إحترق لا يوجد لدي مكان أذهب إليه
    Quando eu não tiver para onde ir, arranjarei um emprego. Open Subtitles حين لم يكن لديّ مكان أذهب إليه, حصلت على وظيفة
    Todo ensaboado e sem sítio onde ir. Open Subtitles أنا محاط بالرغوة و ليس هناك مكان أذهب إليه
    não tenho sítio para onde ir, nem ninguém com quem ir ter. Open Subtitles ليس لدي مكان أذهب إليه ولا أحد لأذهب إليه
    Por amor de Deus, não tenho mais para onde ir! Open Subtitles ليس لدي مكان أذهب إليه ليس لدي مكان أذهب إليه
    A minha mulher morreu, estou no corpo de outra pessoa, não tenho para onde ir porque o meu povo quer matar-me. Open Subtitles ماتت زوجتي، وإنّي في جسد شخص آخر. ليس لديّ مكان أذهب إليه لأن قومي يحاولون قتلي.
    O meu casamento estava a acabar e estava empancada, sem ter para onde ir. Open Subtitles ‫و بما أنَّ زواجي كان ينهار، و لم يكن لديَّ مكان أذهب إليه
    O problema é que, fosse eu onde fosse, mal voltava para casa, o não ter onde ir atingia-me como um murro. Open Subtitles ‫المشكله , إلى أي مكان أذهب ‫حالما أعود للمنزل ‫أُصاب بالملل
    Não tenho para onde ir e não quero ficar sozinha. Open Subtitles ليس لدي مكان أذهب إلبه و لا أرغب بالوحدة الآن
    Não tenho para onde ir. Não tenho família. Open Subtitles ليس لي مكان أذهب له و ليست لدي أسره
    Não há para onde ir, excepto para baixo! Open Subtitles ليس هناك مكان أذهب إليه بإستثناء الأسفل!
    A todo o lado que vou, porque é que os grandalhões têm que ficar sempre à minha frente? Open Subtitles في كل مكان أذهب... لماذايقف دائما أمامي أكبر رجل بالعالم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus