Não vais a nenhum lugar, até que ele seja removido. | Open Subtitles | ولن تذهب إلى أي مكان حتى يزول هذا الاستهداف |
Não vou a nenhum lugar até ver essas ordens. | Open Subtitles | انا لست بذاهب الى اي مكان حتى انظر الى الاوامر |
Não saio daqui até que me diga o que realmente se passa nesta barragem. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أيّ مكان حتى تخبرني مالذي يحدث حقا في هذا السد |
Eu sou a médica dela e não sairei daqui, até ver os números dela. | Open Subtitles | أنا طبيبة و لن أذهب لأي مكان حتى أرى الأرقام |
E segui este homem por todo lado até que o encontrei na sala, e li-lhe um dos meus poemas, e sabem o que me disse? | TED | لحقت به في كل مكان حتى اصبحنا في مكان واحد و قرأت له احدى قصائدي. و هل تعلمون ماذا قال لي؟ |
O que queria dizer é que não vou a lado nenhum... até o teu irmão me ajudar. | Open Subtitles | ما قصدته هو انني لن اذهب لأي مكان حتى يساعدني اخاك اولاً |
Lamento-o, não irá a nenhum sítio até que se termine esta investigação. | Open Subtitles | آسف، لن تذهبَ إلى أي مكان حتى انتهاء التحقيق |
Não saiam daqui enquanto eu não voltar. | Open Subtitles | سوف تكونا بأمان هنا. لا تذهب إلى أي مكان حتى أعود. |
Kiera, vi em todo o lado, não o vejo em nenhum lugar, até vi debaixo do sofá, caso ele estivesse a esconder-se. | Open Subtitles | كييرا ، لقد بحثت في كل مكان لا يمكنني إيجاده في أي مكان حتى أنني بحثت تحت الأريكة في حالة انه كان مختبأ |
Mas ela não vai a nenhum lugar, até que eu tenha o acordo assinado, nas minhas mãos. | Open Subtitles | ولكنها لن تذهب إلى إي مكان حتى أحصل على توقيع المعاهده بين يدي |
Vocês não vão a nenhum lugar até apanharmos este maníaco. | Open Subtitles | أن تذهبا إلى أي مكان حتى نقبض على ذلك مجنون. |
- Podem estar em todo lugar. Até... | Open Subtitles | يمكنهم أن يكونوا في أي مكان حتى.. |
- Não, não vai. Não vou a nenhum lugar até abrires essa porta. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أيّ مكان حتى تفتح هذا الباب |
Músculos em todo lugar, até nas orelhas. | Open Subtitles | وعضلات في كل مكان, حتى في أذنه |
- Ninguém sai daqui até matarmos isto. | Open Subtitles | لن يغادر أحدكم لأي مكان حتى نقتل هذا الشيء |
Preciso da custódia para levá-los para casa e você não sai daqui até dizer-me como. | Open Subtitles | أريد حق الرعاية في الحال حتى يمكنني استعادتهم ولن أسمح لك بالذهاب إلى أيّ مكان حتى تخبرني بأنّك موافق على ذلك |
Não sairei daqui até ver o que há no frigorifico. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أيّ مكان حتى أرى ما بداخل تلك الثلاّجة. |
Não vamos sair daqui até os encontrarmos. | Open Subtitles | لن نذهب الى اى مكان حتى نجد مسخرى الهواء |
Nunca vás a qualquer lado até saberes onde de facto queres ir | Open Subtitles | لا تذهب إلى أي مكان حتى تعرف أين انت ذاهب |
Não vou a nenhum lado até que obtenha meus 30,000. | Open Subtitles | انا لن أَذْهبُ إلى أيّ مكان حتى أَحْصلْ على الـ30,000. |
Agora a única coisa que faltava era a menina procurá-lo até o encontrar. | Open Subtitles | كل ما عليكى فعله هو ان تبحثى عنه فى كل مكان حتى تجديه |
Este é o pior sítio até agora. | Open Subtitles | هذا أسوأ مكان حتى الآن |
Não saio daqui, enquanto não tiver o que quero. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أي مكان .. حتى أحصل على ما أتيت من اجله |