"مكتظة" - Traduction Arabe en Portugais

    • cheia
        
    • cheio
        
    • cheios
        
    • apinhada
        
    • lotadas
        
    • superlotada
        
    • estão cheias
        
    - Está cheia de museus e institutos. - Só um nos interessa. Open Subtitles ـ إنها مكتظة بالمتاحف و المعاهد ــ شيء واحد من هؤلاء يعنينا فقط
    Mas ao fundo do corredor, temos uma cela cheia de cidadãos honestos que não vão achá-lo encantador. Open Subtitles ,لكنه في القاعة لدينا غرفة مكتظة بالمواطنين شرفاء
    Há a hipótese de estar cheio, e de ter que esperar por outro. Open Subtitles سأوصلكِ للمنزل قبل أن تصل الحافلة التالية يحتمل أن تكون الحافلة مكتظة
    Quando o dia terminou, o campo estava cheio de mortos e de feridos. Open Subtitles بنهاية اليوم كانت ساحة المعركة مكتظة بموتاهم.
    Não há livros cheios de leis jornalísticas, códigos não escritos. Open Subtitles لا وجود لكتب مكتظة بقوانين صحافية أو مصوغات منصوصة
    Por isso, temos os dispensários vazios e os hospitais cheios de gente. TED فإذن تجد كل مراكز المجتمع هذه في القرية فارغة بينما المستشفيات مكتظة.
    Isto é, podem, mas a mesa ficaria apinhada e nojenta. Open Subtitles يمكنهم ذلك ولكن الطاولة ستكون مكتظة ومقرفة نوعاً ما
    O que implica realojar os passageiros noutras naves já de si lotadas. Open Subtitles ..حيث يعني ان هؤلاء الركاب مظطرون الي التنقل لسفن اخري ! حيث السفن مكتظة بالفعل
    Estava superlotada, e por isso, saí. Open Subtitles انها مكتظة لذا خرجت
    O difusor tem de ser montado na parede, mas as paredes estão cheias de caixões que não te atreves a perturbar. TED لابد أن يكون الموزع مثبتًا على الجدار، لكن الجدران مكتظة بالأكفان التي لا تود إزعاجها.
    Massacrou uma mão cheia de polícias e deixou-nos ali no meio. Open Subtitles ومن ثم تذبح محطة مكتظة برجال الشرطة ومن ثم تتركنا في منتصفها.
    Mas há um homem, algures, com um colete suicida, provavelmente numa área cheia de civis inocentes. Open Subtitles يرتدي حزاماً ناسفاً ربما في منطقة مكتظة بالمدنيين الأبرياء إنصتِ بعناية فائقة
    Quero dizer, estás aqui especado no meio de uma sala cheia, a dizer-me que no teu segundo dia, conseguiste ser acusado de ter fodido uma residente. Open Subtitles أنتَ تقف هُنا في منتصف غرفة مكتظة لتخبرني أنّه في يومك الثاني في العمل تم اتهامك باغتصاب مقيمة
    A organização estava cheia de pessoas que estavam assustadas e confusas. Open Subtitles كانت المنظمة مكتظة بالناس الخائفين و المشوشة عقولهم
    Tenho uma sala... cheio de imprensa à procura de respostas que não consigo dar. Open Subtitles ثمّة حجرة مكتظة بالصحفيين يتطلعون لأجوبة لا أملكها
    Passar a pente fino os registos policiais na tua secretária todas as noites, arrancar os lados de um autocarro em plena luz do dia, entrar em super-velocidade num bar cheio de gente. Open Subtitles الاستماع لموجات الشرطة كل ليلة من مكتبك، و"تقشير" جانب حافلة في وضح النهار، والدخول بسرعة خارقة إلى حانة مكتظة.
    É escuro, cheio de gente e impossível de controlar. Open Subtitles إنها معتمة، مكتظة ويستحيل السيطرة.
    Se houver um voo cheio de executivos da PG a voltarem a Cincinnati. Open Subtitles إن كانت هناك رحلة مكتظة بمدراء "بروكتر و قامبل" متجهة لسنسيناتي.
    Quando vai a um parque pela manhã, estão cheios de pessoas, idosos também. Open Subtitles عندما تذهب للحديقة في الصباح، تكون مكتظة بالناس، وكبار السن أيضاً
    Em que altura do dia estão os recintos de jogos cheios de crianças? Open Subtitles في أي وقت من اليوم تكون الملاعب الأمريكية مكتظة بالأطفال؟
    Os hotéis estavam cheios. Estava toda a gente aos berros. Open Subtitles . الفنادق كانت مكتظة كان الجميع يصرخ
    E sei como olhas para ela do outro lado de uma sala apinhada. Open Subtitles وأعرف كيف رمقتها عبر قاعة مكتظة.
    Há 9 meses, um comboio Maglev em Tóquio abriu caminho através de uma estação apinhada. Open Subtitles قبل 9 اشهر، قام قطار سريع بـ(طوكيو) بحرث محطّة مكتظة.
    O que implica realojar os passageiros noutras naves já de si lotadas. Open Subtitles ..حيث يعني ان هؤلاء الركاب مظطرون الي التنقل لسفن اخري ! حيث السفن مكتظة بالفعل
    A prisão está superlotada. Open Subtitles "ريكرز" مكتظة في هذه الأيام
    As ruas estão cheias, deixando os veículos de emergência sem acessos. Open Subtitles والشوارع مكتظة تاركة سيارات النجدة متوقفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus