- Está cheia de museus e institutos. - Só um nos interessa. | Open Subtitles | ـ إنها مكتظة بالمتاحف و المعاهد ــ شيء واحد من هؤلاء يعنينا فقط |
Mas ao fundo do corredor, temos uma cela cheia de cidadãos honestos que não vão achá-lo encantador. | Open Subtitles | ,لكنه في القاعة لدينا غرفة مكتظة بالمواطنين شرفاء |
Há a hipótese de estar cheio, e de ter que esperar por outro. | Open Subtitles | سأوصلكِ للمنزل قبل أن تصل الحافلة التالية يحتمل أن تكون الحافلة مكتظة |
Quando o dia terminou, o campo estava cheio de mortos e de feridos. | Open Subtitles | بنهاية اليوم كانت ساحة المعركة مكتظة بموتاهم. |
Não há livros cheios de leis jornalísticas, códigos não escritos. | Open Subtitles | لا وجود لكتب مكتظة بقوانين صحافية أو مصوغات منصوصة |
Por isso, temos os dispensários vazios e os hospitais cheios de gente. | TED | فإذن تجد كل مراكز المجتمع هذه في القرية فارغة بينما المستشفيات مكتظة. |
Isto é, podem, mas a mesa ficaria apinhada e nojenta. | Open Subtitles | يمكنهم ذلك ولكن الطاولة ستكون مكتظة ومقرفة نوعاً ما |
O que implica realojar os passageiros noutras naves já de si lotadas. | Open Subtitles | ..حيث يعني ان هؤلاء الركاب مظطرون الي التنقل لسفن اخري ! حيث السفن مكتظة بالفعل |
Estava superlotada, e por isso, saí. | Open Subtitles | انها مكتظة لذا خرجت |
O difusor tem de ser montado na parede, mas as paredes estão cheias de caixões que não te atreves a perturbar. | TED | لابد أن يكون الموزع مثبتًا على الجدار، لكن الجدران مكتظة بالأكفان التي لا تود إزعاجها. |
Massacrou uma mão cheia de polícias e deixou-nos ali no meio. | Open Subtitles | ومن ثم تذبح محطة مكتظة برجال الشرطة ومن ثم تتركنا في منتصفها. |
Mas há um homem, algures, com um colete suicida, provavelmente numa área cheia de civis inocentes. | Open Subtitles | يرتدي حزاماً ناسفاً ربما في منطقة مكتظة بالمدنيين الأبرياء إنصتِ بعناية فائقة |
Quero dizer, estás aqui especado no meio de uma sala cheia, a dizer-me que no teu segundo dia, conseguiste ser acusado de ter fodido uma residente. | Open Subtitles | أنتَ تقف هُنا في منتصف غرفة مكتظة لتخبرني أنّه في يومك الثاني في العمل تم اتهامك باغتصاب مقيمة |
A organização estava cheia de pessoas que estavam assustadas e confusas. | Open Subtitles | كانت المنظمة مكتظة بالناس الخائفين و المشوشة عقولهم |
Tenho uma sala... cheio de imprensa à procura de respostas que não consigo dar. | Open Subtitles | ثمّة حجرة مكتظة بالصحفيين يتطلعون لأجوبة لا أملكها |
Passar a pente fino os registos policiais na tua secretária todas as noites, arrancar os lados de um autocarro em plena luz do dia, entrar em super-velocidade num bar cheio de gente. | Open Subtitles | الاستماع لموجات الشرطة كل ليلة من مكتبك، و"تقشير" جانب حافلة في وضح النهار، والدخول بسرعة خارقة إلى حانة مكتظة. |
É escuro, cheio de gente e impossível de controlar. | Open Subtitles | إنها معتمة، مكتظة ويستحيل السيطرة. |
Se houver um voo cheio de executivos da PG a voltarem a Cincinnati. | Open Subtitles | إن كانت هناك رحلة مكتظة بمدراء "بروكتر و قامبل" متجهة لسنسيناتي. |
Quando vai a um parque pela manhã, estão cheios de pessoas, idosos também. | Open Subtitles | عندما تذهب للحديقة في الصباح، تكون مكتظة بالناس، وكبار السن أيضاً |
Em que altura do dia estão os recintos de jogos cheios de crianças? | Open Subtitles | في أي وقت من اليوم تكون الملاعب الأمريكية مكتظة بالأطفال؟ |
Os hotéis estavam cheios. Estava toda a gente aos berros. | Open Subtitles | . الفنادق كانت مكتظة كان الجميع يصرخ |
E sei como olhas para ela do outro lado de uma sala apinhada. | Open Subtitles | وأعرف كيف رمقتها عبر قاعة مكتظة. |
Há 9 meses, um comboio Maglev em Tóquio abriu caminho através de uma estação apinhada. | Open Subtitles | قبل 9 اشهر، قام قطار سريع بـ(طوكيو) بحرث محطّة مكتظة. |
O que implica realojar os passageiros noutras naves já de si lotadas. | Open Subtitles | ..حيث يعني ان هؤلاء الركاب مظطرون الي التنقل لسفن اخري ! حيث السفن مكتظة بالفعل |
A prisão está superlotada. | Open Subtitles | "ريكرز" مكتظة في هذه الأيام |
As ruas estão cheias, deixando os veículos de emergência sem acessos. | Open Subtitles | والشوارع مكتظة تاركة سيارات النجدة متوقفة |