"مكتوباً" - Traduction Arabe en Portugais

    • escrito
        
    • dizia
        
    • uma missiva
        
    Se o meu futuro não está escrito tal como tu disseste, então eu vou escrevê-lo da forma que eu quiser a partir de agora. Open Subtitles إن لم يكن مستقبلي مكتوباً كما تقول فسأكتبه انا كما أريد من الآن فصاعداً
    Não é um destino escrito em pedra. As pessoas podem escolher. Open Subtitles ليس قدراً مكتوباً على الحجر الأنسان مخير
    Agora, se eu lhe dissesse que o que você nos disse já estava escrito no código genético? Open Subtitles الآن ، ماذا إن أخبرتك بأن ما أشرت إليه كان بالفعل مكتوباً في الشفرة الجينية ؟
    Se foi escrito com tinta invisível, como lemos? Open Subtitles لو كان الشيء مكتوباً بحبر غير مرئي فكيف سنراه؟
    A receita dizia ser para a tosse. Foi o que dei. Open Subtitles إن كان مكتوباً دواء للسعال فبالتأكيد هذا ما أعطيته له
    Ele quer uma garantia por escrito do presidente. Open Subtitles يقول أن هذا مقبول ولكنه يريد هذا الضمانا مكتوباً وموقعاً من الرئيس
    Conhecimento é conhecimento, escrito ou oralmente. Open Subtitles العلم هو العلم سواء كان شفهياً أو مكتوباً
    E ele tinha um nome escrito que nenhum homem sabia. Open Subtitles وكان يحمل اسماً مكتوباً لم يعرفه أي إنسان
    O meu número de registo nos fuzileiros, escrito no tecto da cena de um crime. Em sangue. Open Subtitles كان رقم خدمتي في البحرية مكتوباً على سطح مسرح جريمة، بالدماء.
    O nosso destino não está escrito num livro qualquer no futuro. Open Subtitles فمصيرنا ليس مكتوباً في كتاب في المستقبل.
    Quero ver se está alguma coisa escrito em baixo. Open Subtitles أنا آحاول أن آرى لو أن هناك شيئاً مكتوباً بأسفل المِقبض
    Só precisamos de atestar a falsidade por escrito. Open Subtitles على اية حال نحن نحتاج فقط بياناً مكتوباً يقول ان هذه مزيفة
    Então, antes de morreres, diz-me o que estava escrito no pergaminho. Open Subtitles إذن قبل أنّ تموت أخبرنى ما كان مكتوباً باللفيفة.
    Levar pastilhas para o hálito, ter as coisas por escrito, e ter um plano para quando te lixam. Open Subtitles أحضر نعناعاً ليعطيك نفساً منعشاً، اجعل العقد مكتوباً بخط اليد وآخرهم كن لديك خطة إحتياطية إذا ما انقلبوا عليك
    Não faço ideia do que estava escrito ou impresso. Open Subtitles ليس لديّ أيّ فكرة عمّا كان مطبوعاً أو مكتوباً عليها.
    Quero um aluguer de 50 anos, e quero por escrito. Open Subtitles أريد عقد إيجار لمدة 50 سنة وأريده مكتوباً
    Aposto que nunca tinhas visto um desses escrito à mão. Open Subtitles أراهن بأنكِ لم ترِ ذلك مكتوباً بخط اليد من قبل
    Se é paga durante um ano, ou mais, tem de estar escrito. Open Subtitles إذا كان محلّ العقد عبارة عن دفعات على مدار سنة أو أكثر فيجب أن يكون مكتوباً
    Foi como consegui recriar o que foi escrito. Open Subtitles ومنها كنتُ قادرة على إعادة تشكيل ما كان مكتوباً عليها.
    De novo, só para que conste... nenhum fardo de palha dizia inflamável. Open Subtitles مرةأخرى،وللعلمفقط .. لم يكن مكتوباً على ذلك القشّ أنه قابل للإشتعال
    dizia seis semanas no pacote, mas só duraram quatro. Open Subtitles كان مكتوباً على العلبة ستة أسابيع لكنهم نمو في أربعة.
    Dom Quixote, havendo encontrado sua donzela envia Sancho Pança a vê-la com uma missiva. Open Subtitles ...بعد أن وجد الدون (كيخوتي) سيدته أرسل (سانشو) إليها حاملاً مكتوباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus