"ملؤها" - Traduction Arabe en Portugais

    • de
        
    Até as professoras de ginástica têm vidas amorosas. Vamos lá ver... Open Subtitles حسنا ، حتى العشيقات المتلاعبات ، يعشن حياة ملؤها الحب
    Tudo o que encontramos foi um autocarro cheio de roupas. Open Subtitles كل ما وجدناه كان حافلة ملؤها ثياب بلا أبدان.
    Portanto, podemos mudar uma letra, podemos retirar letras, mas o mais importante é que podemos encaixar novo ADN, como se fosse um cavalo de Tróia. TED يمكنكم مثلا تغيير حرف ما، أو حتى حذفه، ولكن الأهم هو أنه يمكنكم ملؤها بحمض نووي جديد، كنوع من حصان طروادة.
    A sua língua, soco-inglês desliza entre os seus lábios as suas ancas, todas risos e palma de vento. TED لسانها، كله قبضاتٌ نحاسية تنزلق بين شفتيها أردافها، ملؤها البهجة وصوت تصفيق الرياح.
    Viverei muito, que é mais do que posso dizer de si. Open Subtitles سأعيش حياة طويلة ملؤها السعادة و اللتي لا يكفي الكلام لوصفها
    Os olhos brilhantes e exuberantes pelos quais eu me apaixonei estavam a ficar aborrecidos e cheios com a longa fadiga de uma vida cansada. Open Subtitles العينان اللامعتان الكبيرتان اللتان وقعتُ في حبهما أصبحتا مملتين وفاترتين مع إرهاق طويل من حياة ملؤها الضجر
    O meu pai foi enviado para a prisão... o que o levou a uma vida de drogas e prostituição. Open Subtitles وقاده السجن إلى حياة ملؤها العهر والمخدرات
    Olha, eu não quero criar uma criança num ambiente de medo total. Open Subtitles انظر ، أنا لا أريد ان أربّي الطفل في بيئة ملؤها الخوف.
    E vais ter de engolir em seco, devido ao arrependimento e humilhação, enquanto murmuras, "Era, mas... Open Subtitles ستتنهد حينها تنهيدةً عميقة ملؤها الندم و الذل وتقول متمتماً لقد كنتُ كذلك إلى أن اخترت أن أذهب إلى حفلةٍ
    Bem, quer dizer, ela não olhou através de mim com aversão e desprezo completamente arrasador. Open Subtitles أعني أنها لم تنظر لي نظرةً ملؤها الازدراء والاستضعاف والكره والاحتقار
    Pessoas de todo o país acorrem a Fairlake para um fim de semana de música, farra e diversão nos arredores da cidade. Open Subtitles يأتي الشباب من كل أنحاء الوطن ل"فيرليك" لقضاء عطله ملؤها الموسيقى و الإحتفال و المرح في أرض المعارض خارج البلده
    Hoje, a lista está cheia de novos tipos de criminosos. Open Subtitles أما الآن، فإن اللائحة ملؤها أنواع جديدة كليًّا من المجرمين.
    Há algum tipo de formulário que preciso de preencher para poder? Open Subtitles أن هنالك نوع ما من النماذج التي يجب علي ملؤها للحصول على ما أريده ؟
    Enquanto idoso, Zenji Abe foi a uma reunião de sobreviventes de Pearl Harbor assistiu a uma cerimónia e num inglês hesitante, pediu perdão pelo que fizera quando jovem. TED وكرجل عجوز، ذهب زينجي أبي إلى مجموعة الناجين من بيرل هاربور في احتفال هناك وبإنجليزية ملؤها التردد اعتذر عن ما فعله عندما كان صغيرا
    morreu por nós na cruz, que se digna a olhar por nós, pobres criaturas mortais, cheio de amor, de infinita misericórdia, os doentes, os sofredores, os moribundos. Open Subtitles . ليموت من أجل خطايانا على الصليب و الذي تكرم و نظر إلينا ... نحن المخلوقات الفانية . بنظرة ملؤها الحب و الرحمة
    Viveu uma vida de perigo, mas nunca suspeitaram da sua identidade. Open Subtitles أوه ! لقد عشت أنت حياة ملؤها الأخطار لكنك لم تشتبهـــي أبدا بهويتك الخاصة
    ACN Atinge Novo Mínimo Com Tweet de Ódio A CNN representa uma pequena fracção das receitas da Time Warner. Open Subtitles "{\cH2BCCDF\3cH451C00}أي سي إن" تبلغ انحطاطًا جديدًا بتغريدة ملؤها الكراهية. "سي إن إن" تمثّل
    Um homem de palavras E não de feitos É como um jardim Cheio de ervas daninhas Open Subtitles "الناطق بما لا يفعل، كحديقة ملؤها الأعشاب الضارة"
    Tiveram mesmo que encher isto com pó de ouro? Open Subtitles -أكان عليهم حقًّا ملؤها بمسحوق الذهب؟
    Uma vida de paz e abundância. Open Subtitles حياة ملؤها السّلم والرفاهية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus