Talvez seres humilde fosse algo mais apropriado do que fanfarrão. | Open Subtitles | لعل التواضع سيكون الرد الأكثر ملائمة بعد تك المهزلة |
Podes pôr o que quiseres nas paredes, desde que seja apropriado. | Open Subtitles | يمكنكِ وضع أي شيء تريدين على الجدران ما دامت ملائمة |
Sejamos realistas: a maneira como eu queria o meu chá não era apropriada segundo os padrões culturais, e eles estavam a fazer o seu melhor para me ajudar. | TED | لانه في الواقع .. الطريقة التي كنت سأشرب بها الشاي كانت غير ملائمة للمعاير الثقافية وكان النادل ومدير المطعم حريصون على منعي من احراج نفسي |
Embora não tão romântico, não deixa de ser uma coisa boa. | Open Subtitles | رغم أنها ليست ملائمة للرومانسية لكنها ما تزال شيء جيّد |
Se falarem sobre coisas que não ache apropriadas, posso tossir. | Open Subtitles | إذا بدأتم محادثات كهذه واعتقدت أنّها غير ملائمة سأقوم بالسعال |
- É uma pessoa equilibrada e tem a personalidade ideal para servir de chamariz. | Open Subtitles | برأي الكل, انها ملائمة لديها الشخصية المناسبة لعملية الشرك |
Andava com uma miúda, super meiga, olhar doce... Mas, para ele, era demasiado perfeita, e não soube aproveitar. | Open Subtitles | كان يواعد امرأةً خارقة اللطف، ساذجة قليلاً، ولكنها ملائمة تماماً له |
Eu posso ficar aqui meses antes de estar em condições físicas decentes. | Open Subtitles | اتخيل انه ستنقضي شهور قبل ان اصبح فى حاله جسدية ملائمة. |
- Não. Achei que fosse mais apropriado ser a tua mãe a dizer. | Open Subtitles | لقد كنت أنه سيكون أكثر ملائمة أن تخبرهما والدتك بهذا |
Sinceramente, professor, acho que o número 12 seria mais apropriado. | Open Subtitles | في الحقيقة، بروفيسير أعتقد أن رقم 12 سيكون أكثر ملائمة |
Na verdade, John, devido ao tanto que temos sido estúpidos, este é um final inteiramente apropriado. | Open Subtitles | في الحقيقة ، جون ، بالتحديد كم كنا كلانا غبيان هذه النهاية ملائمة كلياً |
De certo modo até parece apropriado honrar o deus da guerra num dia em que parece que guerra interminável é a única coisa que nos espera. | Open Subtitles | اليوم هو عيد إله الحرب لطريقة تبدو ملائمة لتكريم إله الحرب فى يوم عندما تبدو كحرب دائمة حيث أنها المشهد الطبيعى لنا |
Não me parece que essa peça seja apropriada para este liceu. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد تلك المسرحيّة ملائمة لهذه المدرسة العليا. |
É uma canção apropriada, pois fala sobre sapatos. | Open Subtitles | أغنية ملائمة .. استطيع ان اقول انها تدور حول الحذاء القديم |
Gostaria de pensar que uma recompensa mais apropriada seria um Louvor Presidencial e um aumento de vencimento. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر في أن المكافأة الأكثر ملائمة ربما كانت شكراً من الرئاسة و علاوة مدفوعة |
Sou indicada para este trabalho, desde o início, e sou boa nele. | Open Subtitles | كنت ملائمة لهذه المهنة منذ البداية . و إننى بارعة فيها |
Ainda assim, as minhas palavras finais para a minha turma de formatura até foram apropriadas. | Open Subtitles | مع ذلك, كانت خاتمة خطابي إلى طلاب الصف ملائمة نوعا ما |
Quando elas vão me servir? - Outro buraco no meu avental. | Open Subtitles | كم ستحتاج من الوقت حتى تصبح ملائمة ؟ ثغرة أخرى بثوب الخطابة الخاص بي |
Dançar é importante... mas Pauline tem a aparência perfeita para Alice. | Open Subtitles | الرقص شيء مهم جدا ، ولكن بولين تبدو ملائمة أكثر لدور أليس |
Tinha uma generosa política de reembolso termos e condições detalhados, e bons prazos de entrega. | TED | كان يعمل بسياسة إعادة المال، شروط وأحكام مفصلة، وأوقات شحن ملائمة. |
São tão pequenos que cerca de um milhão cabe num único glóbulo vermelho. | TED | إنها صغيرة جدًا حيث يمكنك ملائمة مليون منها تقريبًا في خلية دم حمراء واحدة. |
Não vai caber. As outras não cabiam. | Open Subtitles | أنها تقريبا ستكون ملائمة الأخريات لم تكن لتلائم |
Se não tem, não serve para o educar uma criança que tem uns antecedentes e qualidades apontam para um futuro brilhante. | Open Subtitles | لو لم تتمتعى بها, اذن فلت تكونى ملائمة لتربية طفل تشير خلفيته ونوعيته الى انه |
E eu continuo a afirmar que ele colocou sonífero no meu Gatorade... e tocou-me de forma inadequada debaixo da água. | Open Subtitles | ولا زلت أذكر أنه وضع الروفيس فى الجاتو ولمسنى بطريقة غير ملائمة تحت الماء |
Esse é um ponto de vista conveniente, não acha? | Open Subtitles | هذه طريقة ملائمة لقلب الموازين ألا تظنين هذا؟ |
O suficiente para que esta barulheira não seja adequada. | Open Subtitles | مريضة بما يكفي لجعل هذه الضوضاء غير ملائمة. |
Mas sabemos que o estudo adequado da humanidade é o homem, para citar Alexander Pope. | TED | لكن أكثر الدراسات ملائمة هي دراسة الإنسان نفسه. كما قال ألكسندر بوب. |