"ملائمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • apropriado
        
    • apropriada
        
    • boa
        
    • apropriadas
        
    • servir
        
    • perfeita
        
    • condições
        
    • cabe
        
    • caber
        
    • serve
        
    • ideal
        
    • inadequada
        
    • conveniente
        
    • adequada
        
    • adequado
        
    Talvez seres humilde fosse algo mais apropriado do que fanfarrão. Open Subtitles لعل التواضع سيكون الرد الأكثر ملائمة بعد تك المهزلة
    Podes pôr o que quiseres nas paredes, desde que seja apropriado. Open Subtitles يمكنكِ وضع أي شيء تريدين على الجدران ما دامت ملائمة
    Sejamos realistas: a maneira como eu queria o meu chá não era apropriada segundo os padrões culturais, e eles estavam a fazer o seu melhor para me ajudar. TED لانه في الواقع .. الطريقة التي كنت سأشرب بها الشاي كانت غير ملائمة للمعاير الثقافية وكان النادل ومدير المطعم حريصون على منعي من احراج نفسي
    Embora não tão romântico, não deixa de ser uma coisa boa. Open Subtitles رغم أنها ليست ملائمة للرومانسية لكنها ما تزال شيء جيّد
    Se falarem sobre coisas que não ache apropriadas, posso tossir. Open Subtitles إذا بدأتم محادثات كهذه واعتقدت أنّها غير ملائمة سأقوم بالسعال
    - É uma pessoa equilibrada e tem a personalidade ideal para servir de chamariz. Open Subtitles برأي الكل, انها ملائمة لديها الشخصية المناسبة لعملية الشرك
    Andava com uma miúda, super meiga, olhar doce... Mas, para ele, era demasiado perfeita, e não soube aproveitar. Open Subtitles كان يواعد امرأةً خارقة اللطف، ساذجة قليلاً، ولكنها ملائمة تماماً له
    Eu posso ficar aqui meses antes de estar em condições físicas decentes. Open Subtitles اتخيل انه ستنقضي شهور قبل ان اصبح فى حاله جسدية ملائمة.
    - Não. Achei que fosse mais apropriado ser a tua mãe a dizer. Open Subtitles لقد كنت أنه سيكون أكثر ملائمة أن تخبرهما والدتك بهذا
    Sinceramente, professor, acho que o número 12 seria mais apropriado. Open Subtitles في الحقيقة، بروفيسير أعتقد أن رقم 12 سيكون أكثر ملائمة
    Na verdade, John, devido ao tanto que temos sido estúpidos, este é um final inteiramente apropriado. Open Subtitles في الحقيقة ، جون ، بالتحديد كم كنا كلانا غبيان هذه النهاية ملائمة كلياً
    De certo modo até parece apropriado honrar o deus da guerra num dia em que parece que guerra interminável é a única coisa que nos espera. Open Subtitles اليوم هو عيد إله الحرب لطريقة تبدو ملائمة لتكريم إله الحرب فى يوم عندما تبدو كحرب دائمة حيث أنها المشهد الطبيعى لنا
    Não me parece que essa peça seja apropriada para este liceu. Open Subtitles أنا لا أعتقد تلك المسرحيّة ملائمة لهذه المدرسة العليا.
    É uma canção apropriada, pois fala sobre sapatos. Open Subtitles أغنية ملائمة .. استطيع ان اقول انها تدور حول الحذاء القديم
    Gostaria de pensar que uma recompensa mais apropriada seria um Louvor Presidencial e um aumento de vencimento. Open Subtitles لقد كنت أفكر في أن المكافأة الأكثر ملائمة ربما كانت شكراً من الرئاسة و علاوة مدفوعة
    Sou indicada para este trabalho, desde o início, e sou boa nele. Open Subtitles كنت ملائمة لهذه المهنة منذ البداية . و إننى بارعة فيها
    Ainda assim, as minhas palavras finais para a minha turma de formatura até foram apropriadas. Open Subtitles مع ذلك, كانت خاتمة خطابي إلى طلاب الصف ملائمة نوعا ما
    Quando elas vão me servir? - Outro buraco no meu avental. Open Subtitles كم ستحتاج من الوقت حتى تصبح ملائمة ؟ ثغرة أخرى بثوب الخطابة الخاص بي
    Dançar é importante... mas Pauline tem a aparência perfeita para Alice. Open Subtitles الرقص شيء مهم جدا ، ولكن بولين تبدو ملائمة أكثر لدور أليس
    Tinha uma generosa política de reembolso termos e condições detalhados, e bons prazos de entrega. TED كان يعمل بسياسة إعادة المال، شروط وأحكام مفصلة، وأوقات شحن ملائمة.
    São tão pequenos que cerca de um milhão cabe num único glóbulo vermelho. TED إنها صغيرة جدًا حيث يمكنك ملائمة مليون منها تقريبًا في خلية دم حمراء واحدة.
    Não vai caber. As outras não cabiam. Open Subtitles أنها تقريبا ستكون ملائمة الأخريات لم تكن لتلائم
    Se não tem, não serve para o educar uma criança que tem uns antecedentes e qualidades apontam para um futuro brilhante. Open Subtitles لو لم تتمتعى بها, اذن فلت تكونى ملائمة لتربية طفل تشير خلفيته ونوعيته الى انه
    E eu continuo a afirmar que ele colocou sonífero no meu Gatorade... e tocou-me de forma inadequada debaixo da água. Open Subtitles ولا زلت أذكر أنه وضع الروفيس فى الجاتو ولمسنى بطريقة غير ملائمة تحت الماء
    Esse é um ponto de vista conveniente, não acha? Open Subtitles هذه طريقة ملائمة لقلب الموازين ألا تظنين هذا؟
    O suficiente para que esta barulheira não seja adequada. Open Subtitles مريضة بما يكفي لجعل هذه الضوضاء غير ملائمة.
    Mas sabemos que o estudo adequado da humanidade é o homem, para citar Alexander Pope. TED لكن أكثر الدراسات ملائمة هي دراسة الإنسان نفسه. كما قال ألكسندر بوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus