"ملاذ آمن" - Traduction Arabe en Portugais

    • um porto seguro
        
    • refúgio
        
    • lugar seguro
        
    • abrigo
        
    • seguro onde
        
    • local seguro
        
    Isso faz-nos pensar como conceber o equipamento para longos périplos longe de um porto seguro. TED ذلك يجعلك تفكر في كيفية تصميم المعدات الخاصة بك لطائفة طويلة بعيدا عن ملاذ آمن.
    Gosto de pensar em nós como um porto seguro durante uma tempestade. Open Subtitles أحب أن أفكر بأننا ملاذ آمن للأوقات الصعبة
    e criando um porto seguro onde as jovens bruxas se podiam juntar para aprender. Open Subtitles وأنشأت ملاذ آمن حيث يمكن للساحرات الشابات الإجتماع للتعلم
    Acabou de acasalar pela primeira vez, e agora procura refúgio. Open Subtitles تزاوجت للتوّ للمرّة الأولى. وتبحث الآن عن ملاذ آمن.
    - Percebo que planeou destruir o último lugar seguro no planeta, não é? Open Subtitles أليست كذلك؟ تدرك أنّك تخطط لتدمير آخر ملاذ آمن متبقي على وجه الخليقة، صحيح؟
    Pessoas de um lado para o outro desejosas apenas de encontrar um lugar ou um abrigo, numa noite tão chuvosa. Open Subtitles كلهم متلهفون جداً لإيجاد ملاذ آمن من رطوبة الليل
    Para mim, é ter um local seguro onde me encaixo. Open Subtitles بالنسبة لي، الأمر يكمن في العثور على ملاذ آمن
    Tenciono oferecer um porto seguro a quem, de entre os 4.400, precisar. Open Subtitles أخطط لتقديم ملاذ آمن للـ "4400" شخص الموجودين بهذا البلد ممن يحتاجون إلى سكن
    Garantirei um porto seguro aos 4.400. Serão os meus primeiros residentes. Open Subtitles أعتزم إعطاء ملاذ آمن لكل الـ "4400" ستكونان سكاننا الرسميان الأوائل
    O meu grupo é um porto seguro para um diálogo verdadeiro. Open Subtitles مجموعتي ملاذ آمن للحوار الحقيقي
    Suponho que já não seja um porto seguro para nenhum dos dois. Sim. Open Subtitles أفترض انها ليست ملاذ آمن لكما بعد الآن ...نعم
    Esta ideia de criar um porto seguro para as nossas crianças e saber, exatamente, o que elas estão a passar, conhecer as suas famílias — eu queria isso, mas eu não o conseguia fazer numa escola de 1 600 alunos, e professores a saírem ano após ano, após ano. TED وهذه الفكرة في خلق ملاذ آمن لأطفالنا وأن نعلم تماماً مالذي يخوضونه، أن نتعرف على عائلاتهم -- أردت هذا بالفعل، لكني لم أقدر على فعله في مدرسة مع 1600 طالب، ومدرسين يستسلمون سنة بعد سنة بعد سنة.
    Esta propriedade é um porto seguro. Open Subtitles هذه الضيعة بمثابة ملاذ آمن.
    Não há um porto seguro. Open Subtitles ليس هناك ملاذ آمن.
    A mina estava praticamente seca quando cá cheguei, mas este planeta foi um refúgio para mim, até me recompor. Open Subtitles كان المنجم قاحلاً عندما وصلت إلى هنا.. ولكن كان هذا الكوكب ملاذ آمن لي حتى نهضت على قدمي
    Não é um refúgio para extremistas islâmicos como ele. Open Subtitles إنه مجتمعي. إنه ليس ملاذ آمن لمتطرف إسلامي مثله.
    É um refúgio. Open Subtitles ‫إنه ملاذ آمن
    Vê se há algum lugar seguro que ele tenha usado na última vez que cá esteve. Open Subtitles انظروا إن كان هناك آخر ملاذ آمن استعمله هنا
    Adoro o seu conceito de porto de abrigo. Open Subtitles أنا أحب مفهومكِ عن ملاذ آمن. يبدو بالضبط مثل السجن.
    Quando viram pela primeira vez, podem ter pensado que não havia local seguro. Open Subtitles عندما تنظر للوهلة الاولى لهذ الموقف ربما كنت تعتقد أنه لا يوجد أي ملاذ آمن للفيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus