Os ramos estavam partidos e dobrados, o fundo estava torto. | Open Subtitles | كانت أعصانها مكسورة و ملتوية و كانت قاعدتها مقوسة |
Mas se alguma coisa der para o torto, um qualquer jacaré vai fazer fertilizante de ti. | Open Subtitles | لكن لو مضى هذا الأمر بطرق ملتوية سوف يستخرجك أحد التماسيح من مستنقع للسماد |
Ele disse que eu preciso de aparelho, que eu tenho os dentes tortos. | Open Subtitles | يقول بأنّني أحتاج أداة التقويم لان عندي أسنانا ملتوية |
Marnie, acho que uma destas pinturas está torta. | Open Subtitles | اعتقد ان إحدى مارني هذه اللوحات ملتوية |
Não consigo enfiar-lhe o tubo. O estômago continua torcido. | Open Subtitles | لا استطيع أدخال الأنبوب به معدته ما زالت ملتوية |
Fará com que eu o compre mas, é completamente doentio. | Open Subtitles | سوف يجعلني أشتري الألبوم .. لكنها فكرة ملتوية وجيدة |
Olha, eles entendem uma gravata torcida, e sangue no banco do carro do Ben. | Open Subtitles | اسمع أنهم يفهمون ربطة عنق ملتوية و دم على مقاعد سيارته كلها |
Mas as tuas acções foram distorcidas, miúdo. | Open Subtitles | لكن أساليبك ملتوية |
Como o facto de que o seu sorriso era bonito, mas um pouco torto, o que pode ser sinal que range os dentes. | Open Subtitles | مثل أن إبتسامتها كانت لطيفة لكن ملتوية قليلًا وهذا قد يشير إلى عادة طحن الأسنان |
Comprou um gato torto Que apanhou um rato torto | Open Subtitles | اشترى قطة ملتوية التي اشتعلت الماوس ملتوية |
Comprou um gato torto Que apanhou um rato torto | Open Subtitles | اشترى قطة ملتوية التي اشتعلت الماوس ملتوية |
Assim, o torto enfermo Caiu até ao inferno | Open Subtitles | لذلك، لديك فطيرة الروح أسفل دوامة إلى الجحيم ملتوية |
Comprou um gato torto Que apanhou um rato torto | Open Subtitles | اشترى قطة ملتوية التي اشتعلت الماوس ملتوية |
Está torto. Faça de novo. | Open Subtitles | إن خياطتك ملتوية , عيديها مرة أخرى |
Há demasiados naquela ponta e estão tortos. | Open Subtitles | لقد حصلت على الكثير من تلك الغاية وهم ملتوية. |
Tem desejos tortos e vai amplificar, vai espalhar-se como um tipo de vírus orgástico. | Open Subtitles | يمتلك رغبات ملتوية وقوته ستزداد وسوف ينتشر مثل نوع من الفايروس |
A cabeça dele toda torta virada de lado, e tu, tu parada encima dele. | Open Subtitles | ورأسه ملتوية وأنتي كنتي تقفين بقربه |
Aquele rapaz sabe desfazer um nó num eixo torcido como uma rapariga bonita sabe desembaraçar o seu cabelo. | Open Subtitles | هذا الفتى يمكنه إصلاح عقدة ملتوية مثل فتاة حسناء تشد التشابكات من شعرها. |
Mesmo que fujas, esta cidade tem um modo doentio de se vingar de ti, não é? | Open Subtitles | حتى لو غادرت وهم معك , هذة البلدة لديها طُرق ملتوية لأستعادتهم منك , اليس كذلك ؟ |
Também gostaria de acrescentar que não há um único parafuso ou placa de peitoril que esteja deformada ou torcida. | Open Subtitles | وأود ان اشير ايضاً انه ليس هناك مسمار واحد او لوحة خشب مشوهة او ملتوية |
As coisas estão a ficar muito distorcidas. | Open Subtitles | الأمور تصبح ملتوية الآن |
São aqueles frutos secos curvos. | Open Subtitles | إنها مكسرات ملتوية. |
Mesmo que a árvore esteja retorcida ou mesmo se essa árvore tenha relações pouco usuais, entre o tronco, as raízes e os ramos, atrai na mesma a nossa atenção e permite-nos fazer observações que podemos testar na população em geral. | TED | حتى وإن كانت تلك الشجرة ملتوية وحتى وإن كان لتلك الشجرة علاقات غريبة للغاية ما بين الجذع والجذور والفروع، ومع ذلك فإنها تقوم على شد انتباهنا وتسمح لنا بإجراء الملاحظات والتي نستطيع اختبارها على بقية الأشجار. |
Ele sugeriu que as dimensões podiam existir em duas variedades: podia haver dimensões grandes, fáceis de ver, mas também podia haver dimensões pequenas e enroladas. tão enroladas que, mesmo estando à nossa volta, não as conseguimos ver. | TED | حيث أشار بأن الأبعاد يكمن أن تتشكل في نمطين مختلفين -- إذ هنالك أبعاد كبيرة، و التي تسهل رؤيتها، و من جهة أخرى هنالك أبعاد غاية في الضآلة، ملتوية ملتفة على بعضها، ملتفة بشكل دقيق جدا، و بالرغم من أنها حولنا في كل مكان، إلا أننا لا نستطيع رؤيتها. |
Tudo ensangüentado, com os braços, os dedos,... e aquelas pernas tortas, retorcidas,... como uma barata esmagada. | Open Subtitles | ليتناثر كله دمًا، وذراعاه وأصابعه وأرجله المقوسة كلها ملتوية ومنبعجة... كالصرصور المسحوق |