Ele ficaria triunfante na frente, as luzes a piscar como relâmpagos. Era épico, mas um trabalho épico de iniciante. | TED | سيقف منتصرًا أمامه، وستشعُ ضوءًا متقطعًا كالصاعقة البرقية. وكانت أسطورية كما ملحمة أدوات البداية. |
É um épico meditacional sobre a intangibilidade. | Open Subtitles | إنها ملحمة تأملية في الأشياء التى لا تدرك |
A história de Elizabeth Taylor é um épico e uma inspiração. | Open Subtitles | اليزابيث تايلور وتضمينه في القصة ملحمة ومصدر إلهام. |
E, depois de uma saga de quatro anos que desafia a ficção, um barco deslizou para o mar adentro disfarçado de um barco de pesca. | TED | فبعد اربعة اعوام,مثل ملحمة تحدت الخيال, انزلق قارب الى البحر مُتتكر في هيئة مركب صيد |
Os que, de entre nós, sobreviveram para continuar a saga da raça humana. | Open Subtitles | , من منا على قيد الحياة لأجل إستمرار ملحمة الجنس البشري |
Muitos ciclistas descrevem o Tour como uma jornada... uma Odisseia pela dor e sofrimento e resistência... uma experiência quase religiosa. | Open Subtitles | الكثير من المتسابقين يصفون الجولة على أنها رحلة ملحمة من الألم المعاناة و قوة التحمل تقريباً كتجربة دينية |
E bota épico nisso! | Open Subtitles | ونحن نعني كلمة ملحمة, 137 طيار و 87 طائرة |
Não achas que tu e as tuas amigas lhe chamariam um sucesso épico? | Open Subtitles | أَعْني، لا تَعتقدين بأنّك وأصدقائكَ تدعون هذا بأنها ملحمة ناجحة؟ |
Precisaste de algo épico para tirar a morte de um animal e uma prostituta, da primeira página da "Vampire Academy". | Open Subtitles | استغرق الأمر شيئا ملحمة لاتخاذ موت الحيوان واهدى الدم قبالة صفحتها مصاص أكاديمية. |
Posso ter ganhado uma nova pila com isto, mas parece que tu ganhaste um par de tomates épico. | Open Subtitles | كما تعلمون، ربما أكون قد حصلت على وخز جديدة للخروج من هذه الصفقة ولكن يبدو كما لو كان لديك نمت مجموعة ملحمة من الكرات |
A primeira parte do meu dia era passada a construir um sistema de backup permanente chamado Abrigo épico. | Open Subtitles | في اليوم الذي أدليت به نظام النسخ الاحتياطي، في وقت مبكر - - دعا ملحمة مأوى. |
O Abrigo épico destinava-se a ser um programa de backup. | Open Subtitles | تم إنشاؤها ملحمة مأوى لإجراء نسخ احتياطي. |
Lembrei-me de uns versos de Mahabharata, o grandioso épico indiano: "Qual é a coisa mais espantosa do mundo, Yudhisthira?" | TED | وتذكرت حينها عبارة من " ماهابهارتا " وهي ملحمة هندية شهيرة حيث ذكر فيها " ما هو أعجب شئ في العالم ، يا "يودهيسثيرا" ؟. |
Um épico, mas para um público dos anos 30. | Open Subtitles | ملحمة ولكن لجمهور الثلاثينيات العصري |
Quer dizer... que futuro é que queres, um doente e sem alma como o da Karp ou um épico como o do St. | Open Subtitles | أعني... المستقبل الذي تريد، والمرضى واحدة بلا روح مثل وكارب أو ملحمة واحدة مثل فلاديمير؟ |
É uma velha saga da vida, vivida pelos dentes e garras. | Open Subtitles | وهي ملحمة قديمة من الحياة تُدار بواسطة الأسنان والمخالب. |
Acabei de ler uma saga histórica onde a heroína se apaixonou pelo filho do general inimigo, que ia casar-se com a princesa. | Open Subtitles | ، لقد قرأت للتو ملحمة تاريخية حيث وقعت البطلة فى الحب مع ابن قائد العدو الذى من المفترض أن يتزوج الأميرة |
É uma saga épica. | Open Subtitles | إنها ملحمة زاخرة بالأعمال البطولية. |
A saga de Amy e seus gansos se complica. | Open Subtitles | ولكن الأمور تعقدت فى ملحمة إيمى" وطيورها" |
A mais longa Odisseia de toda a história foi lançada em 1977: | Open Subtitles | أطولُ ملحمة في التاريخ أُطلِقَت في عام 1979 |
Poderá uma jovem mulher, após a Odisseia de uma viuvez suportada pelo amor à pátria, esperar protecção no abrigo de uma nova vida? | Open Subtitles | هل تستطيع إمرأة شابة... بعد ملحمة الترمل في سبيل الوطن أن تأمل في الحماية وفي حياة جديدة |
Ainda ninguém conseguiu entoar uma epopeia da paz. | Open Subtitles | ولكن أحداً لم ينجح إلى الآن في غناء ملحمة السلام |