"ملكنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossa
        
    • rei
        
    • nossos
        
    • nós
        
    • nossas
        
    • é nosso
        
    • pertence-nos
        
    • pertencem-nos
        
    É propriedade nossa temporária, e iremos revezar-nos entre nós. Open Subtitles ستكون ملكنا مؤقتا و سنكتشف ما بها بأنفسنا
    O dinheiro não é nosso, então... enquanto não venderem a terra que nos tiraram, que é nossa. Open Subtitles ـ النقود ستكون لكم ـ النقود ليست ملكنا اذاً حتى تبيعوا الارض التي اخذتموها منا
    É nossa, por isso ficamos nela ou por baixo dela. Vamos. Open Subtitles انها ملكنا, ولهذا سنظل فيها أو ندفن بها.
    Estou triste em anunciar... que até o teu futuro rei, o Príncipe Suhyeon, foi assassinado por Gunhwapyeong. Open Subtitles أَنا حزين بهذا الخبر حتى ملكنا المستقبلي ، الأمير سوهيون قد إغتيل من قبل جونهوابيونغ
    Nos anos 70, o nosso quarto rei proclamou que, para o Butão, a Felicidade Interna Bruta era mais importante TED و في السبعينيات، أكد ملكنا الرابع علنا بأن الأهم لبوتان، هو السعادة الوطنية الإجمالية من الناتج الوطني الإجمالي
    Sei que o negócio acabou, mas os carros são mesmo nossos? Open Subtitles صحيح أن هذا إنتهى , لكن السيارات مازالت ملكنا ؟
    Se existe uma igreja em belo Quinto, não é umq das nossas. Open Subtitles إذا هناك كنيسة في بييو كوينتو, إنّه ليس أحد ملكنا .
    -E a Numídia? A rota de comércio é nossa, garantida por um tratado com o rei. Open Subtitles طريق التجارة ملكنا مضمون بالمعاهدة مع الملك
    Queremos ficar aqui porque isto é nosso...pertence-nos. Mantém a nossa família unida. Open Subtitles نحن نريد أن نبقى هنا لأن هذا ملكنا وينتمى لنا
    Aquilo que mais me irrita é ela ser nossa e não nos podermos aproximar dela. Open Subtitles الشئ الذى يغيظنى حقا هو انها ملكنا ولا نستطيع الاقتراب منها
    "Como os dias vão ficando mais frios agora e não temos, infelizmente, uma casa nossa," Open Subtitles بما أن الأجواء أصبحت اكثر برودة الآن ونحن لم نستقر فى منزل ملكنا,
    Finje que é nossa, como se estivéssemos casados. Open Subtitles لنتظاهر بأنه ملكنا. كأننا متزوجين أو ما شابه.
    Vocês roubaram a terra que é nossa por direito. Open Subtitles ، لقد سلبتمونا الأرض . التي هي ملكنا
    A propósito, o nosso rei usou esta Constituição para nos impor a democracia. TED و بالصدفة فإن ملكنا استخدم هذا الدستور ليفرض الديمقراطية علينا.
    Mas o nosso rei impôs-nos a democracia insistindo incluí-la na Constituição. TED بالعكس فقد فرض ملكنا الديمقراطية علينا بإصراره على إدخالها في الدستور.
    Da antiga casa pouco ficou... mas temos muitos tapetes... que já não são nossos. Open Subtitles .ولم يبقَ الكثير من منزلنا القديم ، كان لدينا الكثير من السجاد . لكنها لم تعد ملكنا بعد الآن
    Isto é, se quisermos, podemos ficar com eles apenas para nós. Open Subtitles أعنى , إذا كنا جديين , يمكننا أن نجعلهم ملكنا
    E depois trazer a lama desta terra para casa e dizer às nossas famílias que fomos vitoriosos. Open Subtitles ونعود الى الوطن وهذة الأرض ملكنا ونُخبر عائلاتنا بأننا أنتصرنا
    Transportamos dois sacos de correio e o resto é nosso! Open Subtitles سنحمل بضعة أكياس من البريد وبقية الشاحنة ستكون ملكنا
    Todas as terras à esquerda, e todas as terras à direita... agora pertencem-nos. Open Subtitles كل الأراضي التي على يسارنا وعلى يميننا، الآن باتت ملكنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus