É propriedade nossa temporária, e iremos revezar-nos entre nós. | Open Subtitles | ستكون ملكنا مؤقتا و سنكتشف ما بها بأنفسنا |
O dinheiro não é nosso, então... enquanto não venderem a terra que nos tiraram, que é nossa. | Open Subtitles | ـ النقود ستكون لكم ـ النقود ليست ملكنا اذاً حتى تبيعوا الارض التي اخذتموها منا |
É nossa, por isso ficamos nela ou por baixo dela. Vamos. | Open Subtitles | انها ملكنا, ولهذا سنظل فيها أو ندفن بها. |
Estou triste em anunciar... que até o teu futuro rei, o Príncipe Suhyeon, foi assassinado por Gunhwapyeong. | Open Subtitles | أَنا حزين بهذا الخبر حتى ملكنا المستقبلي ، الأمير سوهيون قد إغتيل من قبل جونهوابيونغ |
Nos anos 70, o nosso quarto rei proclamou que, para o Butão, a Felicidade Interna Bruta era mais importante | TED | و في السبعينيات، أكد ملكنا الرابع علنا بأن الأهم لبوتان، هو السعادة الوطنية الإجمالية من الناتج الوطني الإجمالي |
Sei que o negócio acabou, mas os carros são mesmo nossos? | Open Subtitles | صحيح أن هذا إنتهى , لكن السيارات مازالت ملكنا ؟ |
Se existe uma igreja em belo Quinto, não é umq das nossas. | Open Subtitles | إذا هناك كنيسة في بييو كوينتو, إنّه ليس أحد ملكنا . |
-E a Numídia? A rota de comércio é nossa, garantida por um tratado com o rei. | Open Subtitles | طريق التجارة ملكنا مضمون بالمعاهدة مع الملك |
Queremos ficar aqui porque isto é nosso...pertence-nos. Mantém a nossa família unida. | Open Subtitles | نحن نريد أن نبقى هنا لأن هذا ملكنا وينتمى لنا |
Aquilo que mais me irrita é ela ser nossa e não nos podermos aproximar dela. | Open Subtitles | الشئ الذى يغيظنى حقا هو انها ملكنا ولا نستطيع الاقتراب منها |
"Como os dias vão ficando mais frios agora e não temos, infelizmente, uma casa nossa," | Open Subtitles | بما أن الأجواء أصبحت اكثر برودة الآن ونحن لم نستقر فى منزل ملكنا, |
Finje que é nossa, como se estivéssemos casados. | Open Subtitles | لنتظاهر بأنه ملكنا. كأننا متزوجين أو ما شابه. |
Vocês roubaram a terra que é nossa por direito. | Open Subtitles | ، لقد سلبتمونا الأرض . التي هي ملكنا |
A propósito, o nosso rei usou esta Constituição para nos impor a democracia. | TED | و بالصدفة فإن ملكنا استخدم هذا الدستور ليفرض الديمقراطية علينا. |
Mas o nosso rei impôs-nos a democracia insistindo incluí-la na Constituição. | TED | بالعكس فقد فرض ملكنا الديمقراطية علينا بإصراره على إدخالها في الدستور. |
Da antiga casa pouco ficou... mas temos muitos tapetes... que já não são nossos. | Open Subtitles | .ولم يبقَ الكثير من منزلنا القديم ، كان لدينا الكثير من السجاد . لكنها لم تعد ملكنا بعد الآن |
Isto é, se quisermos, podemos ficar com eles apenas para nós. | Open Subtitles | أعنى , إذا كنا جديين , يمكننا أن نجعلهم ملكنا |
E depois trazer a lama desta terra para casa e dizer às nossas famílias que fomos vitoriosos. | Open Subtitles | ونعود الى الوطن وهذة الأرض ملكنا ونُخبر عائلاتنا بأننا أنتصرنا |
Transportamos dois sacos de correio e o resto é nosso! | Open Subtitles | سنحمل بضعة أكياس من البريد وبقية الشاحنة ستكون ملكنا |
Todas as terras à esquerda, e todas as terras à direita... agora pertencem-nos. | Open Subtitles | كل الأراضي التي على يسارنا وعلى يميننا، الآن باتت ملكنا |