O conhecimento que custou as vidas àqueles que me eram mais queridos, o poder que ainda é meu. | Open Subtitles | المعرفة التى كلفتنى أرواح أعز الناس إلى قلبى القوة التى مازالت ملكى |
- Não tenho nada a ver com isso. - Tens o dinheiro agora. é meu. | Open Subtitles | لكن ليس لى علاقة بالأمر لديكِ المال الآن , وهو ملكى |
As minhas histórias e os meus desenhos são meus, entendeste? | Open Subtitles | قصصى و رسومى المصوّرة ملكى وحدى هل تفهم ؟ |
Então você força-me a escolher entre o meu pai e o meu rei. | Open Subtitles | إذن أنت تجبرنى على الإختيار ما بين أبى و ملكى |
-Tão real. -Espero que ela te faça se sentir como uma princesa. | Open Subtitles | ملكى جداً أنا آمل أن يجعلكى هذا التاج تحسين أنكى ملكة |
Ela não pertence á polícia, é minha. Eu paguei por ela. | Open Subtitles | انه ليس مسدس القسم انه ملكى, اشتريته من مالى |
Cavaleiro Valiant das Ilhas Ocidentais, meu Senhor. | Open Subtitles | المحارب الشجاع من الجزيرة الغربية . ملكى |
O enfeite que trazes ao pescoço é meu. Dá-mo. | Open Subtitles | القلادة التى حول رقبتك , انها ملكى سلمها لى |
Até eu te oferecer, isso é meu. | Open Subtitles | حبيبتى,مادام لم أعطيهم لكى بعد مازالو ملكى. |
Não compreendo, Sra. Telfer. O livro não é meu. | Open Subtitles | انا لا افهمك يا سيدة تيرفيل الكتاب ليس ملكى لاتخلص منة |
é meu faço imensos negócios nesse beeper | Open Subtitles | إنه ملكى أنا اقوم بالعديد من الأعمال عليه |
Tretas. O que ganho no palco é meu e tu sabes disso. | Open Subtitles | هذا هراء ,عندما أصعد الى الطاولة كل المال يكون ملكى |
"Enquanto ainda domino os meus sentidos, devo fazer o que estou determinado a fazer. | Open Subtitles | بينما مازالت حواسى ملكى فلابد ان اقوم بما هو منوط بى |
Os bichos são meus, não devias vir aqui. | Open Subtitles | دود القز هذا ملكى لا يجب أن تأتى أنت إلي هنا |
Eu desapontei-a Rowena tal como desapontei o meu rei. | Open Subtitles | "لقد خذلتك يا " روينا كما أننى خذلت ملكى |
Ao meu rei... | Open Subtitles | -الى ملكى الاسكندر المقدونى ابن الملك فيليب |
Penso que esta foi a primeira vez que fostes a um palácio real. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه المرة كانت الأولى لك على الأطلاق التى تبقين فيها فى قصر ملكى. |
Quando a criança nascer... depois que for ungido e nomeado príncipe real... leve-o para César. | Open Subtitles | ... عندما يولد الطفل ... عندما يُنصب أمير ملكى ... خذيه للقيصر |
Em breve as vidas de teus amigos serão minhas... e serei jovem e bela para sempre. | Open Subtitles | قريبا حياة كل الأطفال ستكون ملكى وسأكون جميلة وشابة مرى أخرى وإلى الأبد |
Ouça agente, se as minhas impressões estão nesta secretária isso faz dela minha? | Open Subtitles | لو بصمات اصابعى موجودة على المكتب هل هذا يعنى انه ملكى ؟ |
Mas agora, esta oficina é minha e quero ficar sozinho. | Open Subtitles | ولكن الان, هذه الورشه ملكى واريد ان ابقى لوحدى الان هل اوضحت؟ |
Lembra-te, Josué, é minha de sua livre vontade. | Open Subtitles | تذكر يا يشوع أنها ملكى بكامل إرادتها |
Ele é um grande guerreiro, meu Senhor. Espero ser um adversário à altura. | Open Subtitles | أنه محارب عظيم ، ملكى أأمل فى أن أكون مؤهل لمباراته |