Então, hipoteticamente, isso significaria que os países evoluídos podiam ter contribuído com o valor de 300 mil milhões de dólares de saques especiais para o Fundo Verde do Clima. | TED | لذلك، من الناحية النظرية، هذا يعني أن الدول المتقدمة قد ساهمت بما قيمته 300 مليار دولار من حقوق السحب الخاصة لصندوق المناخ الأخضر. |
A primeira secção principal da linha foi aberta em 2012, e já gerou mais de três mil milhões de dólares de investimento privado. | TED | اُفتتح القسم الأول من الخط الرئيسي للطرق عام 2012، وأنتج منذ ذلك الحين أكثر من ثلاثة مليار دولار من استثمارات القطاع الخاص. |
Em 2010, excepto as grandes barragens, as energias renováveis tais como a eólica e a fotovoltaica captaram 151 mil milhões de dólares de investimento privado, e já ultrapassaram a capacidade instalada da energia nuclear em todo o mundo, ao juntarem mais 60 mil milhões de watts nesse ano. | TED | ,في عام 2010, نالت مصادر الطاقة المتجددة ,بخلاف الطاقة المائية الكبيرة ,و تحديداً الرياح و الخلايا الشمسية ,على 151 مليار دولار من الاستثمار الخاص و قد تجاوزت بالفعل إجمالي الطاقة الإنتاجية المركبة للطاقة النووية في العالم .عن طريق إضافة 60 بليون واط في ذلك العام |
Se fizermos isso para a Lua, vamos queimar mil milhões de dólares em combustível, para enviar uma equipa. | TED | إذا حاولت القيام بذلك على القمر، أنت ستحرق مليار دولار من الوقود فقط لإرسال الطاقم الى هناك. |
Especialmente à luz do facto de que em grande parte do meu testemunho o governo dos Estados Unidos pôde recolher, até à data mais de mil milhões de dólares em multas de cartelização a grandes empresas. | Open Subtitles | خاصة أنه وبسبب شهادي تمكنت حكومة الولايات المتحدة من جمع أكثر من مليار دولار من غرامات تثبيت الاسعار من شركات اخرى |
mil milhões de dólares das nossas contribuições foram localizados em contas bancárias "offshore". | TED | 1 مليار دولار من أموال دافعي الضرائب لدينا تم ايداعها في حسابات مصرفية في الخارج. |
Num notável ato de cooperação, os 188 países que compõem o Fundo Monetário Internacional, o FMI, concordaram em emitir 250 mil milhões de dólares das suas respetivas divisas — o Direito de Saque Especial — para aumentar as reservas no mundo inteiro. | TED | ففي عمل رائع من التعاون، فالدول التي تشكل صندوق النقد الدولي، وعددها 188 دولة، وافقت على إصدار 250 مليار دولار من العملة الخاصة بها - حقوق السحب الخاصة - لتعزيز الاحتياطيات في جميع أنحاء العالم. |
Porque mesmo com essa tampa no seu lugar, o FMI teria acompanhado a emissão. — a emissão maciça em 2009 de saques especiais — com mais 200 mil milhões de dólares de saques especiais em 2014. | TED | لأنه وحتى مع ذلك الإنجاز القائم، يمكن أن يكون صندوق النقد الدولي قد تابع إصداراته- إصداراته الضخمة من حقوق السحب الخاصة في عام 2009 - مع زيادة 200 مليار دولار من حقوق السحب الخاصة في عام 2014. |
O Cartel Mombaça faz mil milhões de dólares em contrabando, por ano, desde marfim e peles à importação ilegal de animais exóticos e remédios tradicionais. | Open Subtitles | و قد قدرت بأن عصابة مومباسا حوالي مليار دولار من الممنوعات سنويا من عاج و جلود، إلى الاستيراد الغير شرعي |
Representam quase meio milhão de lojas "online" ativas, 19 mil milhões de dólares em vendas anuais e 1,3 milhões de novos empregos. | TED | وعددها اليوم وصل لحوالي نصف مليون متجر إلكتروني نشط، 19 مليار دولار من المبيعات السنوية و تم خلق 1,3 مليون وظيفة جديدة. |
160 mil milhões de dólares em produtividade perdida, claro também parados no trânsito, e um quinto de toda a nossa pegada de carbono é expelido para a atmosfera pelos carros em que estamos sentados. | TED | فقدان 160 مليار دولار من الإنتاجية ، بالطبع أيضا في حركة المرور و خمس من كل من بصمتنا الكربونية يقذف في الهواء من السيارات التي نجلس فيها. |
Aproximadamente mil milhões de dólares em fundos para a reconstrução do Iraque foram roubados por terroristas. | Open Subtitles | حوالي مليار دولار من أموال إعادة إعمار (العراق) -سُرقت بواسطة الإرهابيين |
Só para pensar nas coisas incríveis que podiam ser feitas com esse dinheiro, consideremos isto: Em 2009, a Noruega prometeu mil milhões de dólares das suas reservas ao Brasil, se eles cumprissem as suas metas sobre a deflorestação. | TED | ومجرد التفكير بالأشياء المذهلة التي يمكن القيام بها بتلك الأموال، تأملوا مايلي: في عام 2009، وعدت النرويج بمنح مليار دولار من احتياطياتها إلى البرازيل إذا تمكنوا من متابعة أهدافهم بإبطاء تدمير وإزالة الغابات في حوض الأمازون. |