"ممارسات" - Traduction Arabe en Portugais

    • práticas
        
    • prática
        
    Um dos pontos-chave é melhorar a polícia por forma a exercerem melhores práticas no terreno. TED احدى النقاط الهامة هي اعادة هيكلة الشرطة وبالتالي سيكون لديهم ممارسات افضل على الارض
    Os que têm melhor desempenho no PISA tratam a diversidade com práticas pedagógicas diferenciadas. TED الكفاءات العاليةحسب برنامج پيسا تقبل بالتنوع مع ممارسات تربوية متميزة.
    Também oferecem um ambiente em que os professores trabalham juntos para divulgar boas práticas. TED كما توفر المناخ المناسبالذي يمكن المدرسين من العمل معا لخلق ممارسات جيدة.
    Segundo, a prática das empresas detentoras de patentes também mudou. TED ثانيا ، لقد تغيرت ممارسات الشركات الحاملة لبراءات الإختراع.
    Vou dar um exemplo do que quero dizer com prática sexual tabu, mas inofensiva. Demos-lhes cenários. TED دعوني اعطيكم مثال ماذا اعني بكلمة غير مؤذي و لكن ممارسات جنسية محظورة
    Oferecem-lhes o tipo de evolução de que precisam para desenvolver práticas pedagógicas mais fortes. TED وتوفر لهم وسائل التنمية التي هم بحاجة إليها لخلق ممارسات تربوية قوية.
    Muitas dessas práticas "faça você mesmo" foram perdidas na segunda metade do século XX. TED الكثير من ممارسات اصلاح الأمور بأنفسنا قد تلاشت في النصف الثاني من القرن العشرين.
    A partir desta experiência, vou partilhar cinco práticas. TED من هذه التجربة سوف أقوم بمشاركة خمس ممارسات.
    Infelizmente, quando isto foi implementado o programador estava um pouco embriagado e esqueceu-se de todas as práticas de segurança que aprendeu. TED للأسف، حينما تم تطوير مطور الشبكة كان نوعاً ما مغفلاً ونسي كل ممارسات شفرات الحماية التي تعلمها.
    E certos medicamentos podem controlar melhor os sintomas, assim como as práticas de cuidados, desde a meditação a exercício regular. TED وبعض الأدوية تزيد إمكانية السيطرة على الأعراض، كما تستطيع ممارسات الصحة النفسية مثل التأمل والتمارين اليومية.
    Haverá práticas que nos são habituais em que haja argumentos contra elas, que todos podemos ver, mas que, no entanto, continuamos com elas? TED هل هنالك ممارسات نقوم بها حيث أن الجدل ضدها واضح للجميع لكن بالرغم من ذلك نصر عليها؟
    Também temos de examinar as nossas práticas políticas atuais, e temos de deixar de lado essas coisas que já não nos servem. TED علينا أيضًا فحص ممارسات ضبط النظام الحالية وعلينا وضع تلك الأمور جانبًا، تلك التي لم تعد تخدمنا.
    Alterando a alimentação e graças a práticas médicas, podia-se repor o equilíbrio dos humores. TED من خلال تغيير نظام الغذاء وعبر ممارسات طبية، يمكن موازنة أخلاطك.
    Queremos acelerar a adoção de práticas duradouras de construção e de desenvolvimento. TED نريدُ تسريع إعتماد ممارسات التنمية والبناء المستديم.
    Através de práticas como a medicina preventiva, a decisão do doente e a automonitorização — hoje práticas obsessivas em todos os passos que damos num dia — TED من خلال ممارسات مثل الطب الوقائي، تمكين المرضى والرصد الذاتي وحتى التوجس حاليا حول كل خطوة نخطوها في اليوم.
    O preconceito em algoritmos também pode levar a experiências de exclusão e a práticas discriminatórias. TED تحيز الخوارزمية قد يُفضِي إلى وقوع حوادث إقصائية و ممارسات تمييزية.
    Podemos começar a pensar em criar códigos mais inclusivos e usar práticas de codificação inclusiva. TED حسنا، نستطيع البدء في إنتاج تشفير أكثر تضميناً و نوظف ممارسات تشفير شاملة.
    Usámos as melhores práticas do movimento de direitos civis. TED لقد استخدمنا أفضل ممارسات حركة الحقوق المدنية
    Agentes da polícia que roubam dinheiro ou extorquem dinheiro diariamente à população trabalhadora, era uma prática rotineira. TED سرقة ضباط الشرطة للأموال أو ابتزاز المواطنين الكادحين الذين يعملون يوميًا لكسب عيشهم هي ممارسات يومية روتينيّة.
    Um dos seus sonhos mais queridos é enganar a morte, pela prática daquilo a que se chama criogenia. TED جلَّ ما يحلمون به ان يخدعون الموت من خلال ممارسات تسمى بالتحنيط التبريدي.
    Dr. Evil, enquanto estava no espaço, criei uma maneira de ganharmos quantidades enormes de dinheiro legítimo e ainda manter a ética da prática empresarial de uma organização maléfica. Open Subtitles دكتور الشر , بينما كنت بالفضاء أبدعت طريقة لنا لجمع المبالغ الضخمة من المال الشرعي. و حتّى الآن أحافظ على الأخلاقيات في ممارسات الأعمال التجارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus