"ممكناً" - Traduction Arabe en Portugais

    • impossível
        
    • possível
        
    • podia
        
    • possivel
        
    • possibilidade
        
    • possíveis
        
    Isso não devia ser impossível, porque as pessoas podem ter vários níveis de lealdade. TED وهذا قد لا يكون ممكناً لأن الناس لديهم العديد من طبقات الولاء.
    Comando efectivo impossível. Open Subtitles القياده الفعاله لم تعد أمراً ممكناً بعد الأن
    Isso não é possível na América Latina, onde a terra é detida por uma pequena elite descendente dos conquistadores. TED ذلك ليس ممكناً فى أمريكا اللاتينية حيث الأرض تُمتلك بواسطة مجموعة قليلة جداً من الأغنياء الأسبان القدامى.
    Não sabemos como escrever esses programas à mão, mas isso é agora possível com a aprendizagem automática. TED نحن لا نعرف كيف نكتب هذه البرامج بأيدينا ولكنه الأن أصبح ممكناً بواسطة التعلم الآلي
    Não podia ter ser mais específico com a empregada de mesa. Open Subtitles أنا لَمْ يَكنْ ممكناً أَنْ آخذَ أكثرَ تعييناً مَع النادلةِ.
    E fascinante pensar que a nossa felicidade depende de uma pessoa, mas nem sempre é possivel. Open Subtitles في النهاية، انه امر ساحر ان تفكر ان سعادة انسان تعتمد على شخص واحد لكن ذلك ليس دائماً ممكناً. يجب أن نتقبل
    Disse que era uma possibilidade, não uma probabilidade. Open Subtitles لقد قلت أن ذلك كان ممكناً و لم أقل أنه كان إحتمالاً
    Para vermos como essas coisas seriam possíveis... temos que olhar para o tempo como os físicos olham, Open Subtitles لنرى كيف يمكن أن يصبح هذا ممكناً نحن بحاجة للنظر إلى الزمن كما يفعل علماء الفيزياء
    Parece impossível que o ano esteja a terminar. Open Subtitles بالكاد يبدو ممكناً أن الفصل قد أوشك على الانتهاء
    Isso é impossível. És como um íman, atrais relações dramáticas. Open Subtitles ذلك ليس ممكناً أنتِ نقطة جدب للولد الدرامي
    Sim, sei que é impossível arranjar mas, bem, mas achei que conseguia tornar possível o impossível se isso for possível. Open Subtitles أعرف أنه يستحيل الحصول عليه لكن أتسائل إن كان بإمكانك جعل المستحيل ممكناً لو أن ذلك ممكناً
    Porque as abelhas estão-se a borrifar para o que os humanos julgam ser impossível. Open Subtitles لأن النحل لا يكترث بما يعتقده البشر أنه ممكناً
    É impossível! A situação dele era crítica. Fui vê-lo há uns dias. Open Subtitles هذا ليس ممكناً حالته كانت حرجة جداً لقد فحصته فقط قبل أيام قليلة
    É possível que alguém não tocando nalguma coisa, possa deixar as suas impressões digitais em alguns objectos? Open Subtitles هل ممكناً لشخص لم يلمس شيئاً دون أن تكون بصمات أصابعه على ذلك الشيء ؟
    Isso só é possível 800 quilómetros a Sul daqui. Open Subtitles ستحتاجإليالسفر500 ميل جنوباًمنهنا، قبل أن يكون ذلك ممكناً.
    Meninas, este é o tipo que tornou tudo isto possível. Open Subtitles سيّداتي، ذلك هو الرجل الذي جعل كلّ هذا ممكناً.
    Mas podia ser qualquer um a aceder ao arquivo da esquadra. Open Subtitles ولكن كان ممكناً أنه أي شخص يستطيع الوصول لأرشيفات القسم
    Capitão, estava a pensar, uma vez que o professor não vai a terra, se podia ir em vez dele. Open Subtitles أيها الكابتن , أتسأل طالما الأستاذ لا يريد الذهاب إلى الشاطىء إذا كان ممكناً أن أذهب بدلاً منة
    Ele não o podia ter visto através das batatas. Open Subtitles هو لَمْ يَكنْ ممكناً أَنْ يَأخُذَ. لَيسَ خلال رقائقِ البطاطةَ.
    Não podía mais cuidar dele, já não era possivel. Open Subtitles يمكن أن لا تأخذ الرعاية له بعد الآن، فإنه لم يكن ممكناً.
    Também queria cancelar desta vez, se fosse possivel. Open Subtitles أود لو ألغيها هذه المرة أيضاً، لو كان ممكناً
    Bem, eu não faria isto se não considerasse essa possibilidade. Open Subtitles لما كنت سأفعل هذا إن لم أعتقد أنه هذا ممكناً
    Tenho de seguir todas as pistas possíveis se quiser que este caso se mantenha de pé. Open Subtitles يجب أن ألاحق كل خيطاً ممكناً إذ شئت حل هذه القضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus