"ممكنة" - Traduction Arabe en Portugais

    • possível
        
    • puder
        
    • possíveis
        
    • possivel
        
    • pudermos
        
    • puderes
        
    • puderem
        
    • conseguires
        
    • pude
        
    • viável
        
    • possibilidade
        
    Se concentrarmos os nossos esforços, mobilizar os nossos recursos, galvanizar a vontade política, essa mudança é possível. TED فإذا استطعنا تركيز جهودنا، على تجميع المصادر اللازمة، وتحفيز الإرادة السياسية، ستصبح خطوة التغيير ممكنة.
    Queremos lançar o foguetão e ter a menor fricção possível assim, tem de ser o mais aerodinâmico possível. TED نرغب في حمل الصاروخ بأقل ما يمكن من الاحتكاك وبذلك فإنه يكون أكثر مقاومة ممكنة للهواء.
    Comprei um bilhete de autocarro e vemo-nos logo que puder. Open Subtitles لذا ابتعت تذكرة حافلات وسأراك في أقرب فرصة ممكنة
    Todas estas coisas são possíveis, algumas delas estão muito próximas, ou já estão disponíveis hoje, conforme já ouviram dizer, TED كل هذه الأمور ممكنة التحقيق. بعضها قريب جدا، أو كما سمعتم، قد تم توفيرها. على شكل ما.
    E para o conseguires tens que evitar os socos dele enquanto for possivel. Open Subtitles لكي تقوم بذلك،عليكِ تفادي ضرباته لأطول مدة ممكنة
    Vamos apanhar o máximo que pudermos. Eu já comecei. Open Subtitles سنقوم بقطف أكبر كمية ممكنة أنا بدأت بالفعل
    Agora conduz o mais que puderes, sem ficares exausta. Open Subtitles الآن، قودي لأطول مسافة ممكنة دون أن تُرهقي.
    para visionar uma forma que eu julgo ser possível. TED لنلقي نظرة على طريقة يمكن أن تكون ممكنة.
    Por isso nós estamos hoje a viver numa era pós-burocrática, onde é possível o genuíno poder popular. TED لذلك نحن نعيش الآن في عصر ما بعد البيروقراطية ، حيث سلطة الشعب الحقيقية ممكنة
    Nenhuma outra vida será possível se năo limparmos nossa terra. Open Subtitles لا حياة أخرى ممكنة ماعدا أن ننظف هذة الأرض
    Major, temos de dar toda a ajuda possível ao governador militar. Open Subtitles أيها الرائد، يجب تقديم كل معونة ممكنة منا للحاكم العسكري
    Eu e os meus colegas queremos examiná-lo o mais rápido possível. Open Subtitles أنا وزملائي نرغب في أن نختبره في أقرب فرصة ممكنة.
    Não, sou um combatente. Sê-lo-ei enquanto puder. Open Subtitles لا ، أنا مقاتل وسأظل مقاتلاً أطول فترة ممكنة
    Dê-me uma projecção dos Urais e tanto do norte quanto puder. Open Subtitles أعطنى إسقاطاً لجبال الأورال وأكبر مساحة ممكنة من الشمال
    De qualquer forma, eu... só queria que soubesse que lamento o que aconteceu, e que, se puder ajudar de alguma forma, seria um prazer. Open Subtitles بأي حال، أردت أن أبدي لك أسفي حيال ذلك وتسعدني مساعدتك بأي طريقة ممكنة
    Sim, de todas as formas possíveis. Não consegui calcular os números. Open Subtitles نعم بكل طريقة ممكنة ولكن لم أستطع أبدا أن أفعلها
    Eu não consegui ver o último dígito, preciso de dez possíveis moradas. Open Subtitles لديّ الرقم كله ماعدا الخانة الأخيرة لذا أريد 10 احتمالات ممكنة
    Se este tipo de vida fosse possivel. Open Subtitles لو أن أشكال حياة بالغة التطرف كهذه ممكنة
    Mas fiquem descansados, estamos aqui e felizes por ajudar como pudermos. Open Subtitles ولكن إطمئن، نحن هنا ويسعدنا أن نساعد بأي طريقة ممكنة
    Exercita a tua mente tanto quanto puderes, sabendo que se trata apenas de um exercício. Open Subtitles مرن عقلك البشري بأعمق درجة ممكنة حيث أنك تعالم أنه مجرد تمرين
    Vocês voltam para o spa, consigam qualquer informação que puderem. Open Subtitles أنتما الإثنان إذهبا إلى المنتجع، وإحصلا على كلّ معلومة ممكنة.
    Vim o mais depressa que pude. O que é tão importante para não dizeres por telemóvel? Open Subtitles جئت بأقصى سرعة ممكنة ما المهمّ الذي لمْ تستطع قوله على الهاتف؟
    - E não será viável nos próximos anos. Open Subtitles ولن تكون ممكنة التطبيق قبل خمس سنوات على الأقل
    Em cada uma, existe a possibilidade de responderem entre zero e 100. No final do questionário, têm um resultado total entre zero e 100. TED لكل سؤال هناك إجابة ممكنة بين 0 و 100 وفي نهاية هذا الاختبار، تحصل على النتيجة الإجمالية بين 0 و 100.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus