"مناصب" - Traduction Arabe en Portugais

    • posições
        
    • cargos
        
    • poder
        
    • influentes
        
    Nunca manobrou, nem se interessou em chegar a posições de poder. Open Subtitles ليس له اهتمام في المناورة بنفسه من اجل مناصب السلطة
    Todos temos as nossas posições. - É assim que uma equipa age. Open Subtitles جميعنا نملك مناصب مختلفة لنشغلها، فكما تريان، ذلك هو أسلوب الفريق.
    Mas acho mesmo que ajuda ter uma massa crítica de mulheres numa série de posições de política internacional. TED لذا اعتقد انه من الضروري وجود حضور نسائي في عدة مناصب خارجية سياسية
    Então, ele odeia mulheres que têm cargos de poder? Open Subtitles إذاً، هو يكره النسوة الذين يشغلن مناصب مرموقة.
    Na semana passada, num acontecimento histórico, três mulheres foram convidadas para três cargos de liderança que supervisionam toda a igreja. TED كما حدث الأسبوع الماضي، في خطوة تاريخية، دعيت ثلاث نساء لشغل مناصب قيادية الشيئ الذي تشرف عليه الكنيسة كلها.
    Há mais de 2000 freiras e padres africanos em posições de liderança na Europa, com mais influência do que alguns dos nossos representantes diplomáticos, funcionando a uma fração dos custos. TED يوجد هناك أكثر من 2,000 راهبــة أفريقيـة في مناصب قيادية في أوروبا، مع نفوذ أكبر من نفوذ بعض المبعوثين الدبلوماسيين ويعملون عند جزء بسيط جدًا من التكلفة.
    Precisamos de um número crítico de mulheres em posições de poder, e precisamos de alimentar a energia feminina nos homens. TED نحتاج لعدد حقيقي من النساء في مناصب قوة ونحتاج لإحياء الطاقة الأنثوية في الرجل
    Casou-se e teve dois filhos. Tinha amigos em posições elevadas que lhe garantiram que ele era de grande valor para a economia. TED تزوج ولديه ولدان .لديه أصدقاء ذوي مناصب مرموقة الذين طمأنوه بأنه ذا قيمة عظيمه للآقتصاد
    Primeiro, os nova-iorquinos bem intencionados que estavam no governo da cidade, em posições governamentais, não faziam ideia de como os imigrantes andavam assustados com a aplicação da lei. TED أولاً، حسن نية سكان نيويورك الذين كانوا في حكومة المدينة يشغلون مناصب حكومية الذين لا يملكون أي فكرة كم كان خوف المهاجرين من المسؤولين القانونيين
    Estas pessoas continuam, sobem na vida através de negócios ou no governo, assumem posições de liderança. TED وبعد ذلك مضى هؤلاء الناس قدمًا، وازدادوا خلال الأعمال التجارية والحكومة، وتقلدوا مناصب قيادية.
    A representação das mulheres em posições de poder é chocantemente baixa. TED إن تمثيل المرأة في مناصب السلطة منخفض بصورة صادمة.
    Quando os membros do Illuminati começaram a ocupar posições importantes nos governos locais e nas universidades, um decreto de 1784 do Duque Karl Theodor da Baviera TED وبمجرد أن بدأ أعضاء المتنورين بتقلّد مناصب مهمة في الحكومات المحلية والجامعات، حظر مرسوم دوق بافاريا كارل تيودور لعام 1784 جميع المجتمعات السرية.
    É portanto a responsabilidade daqueles que estão em posições de poder questionar qualquer política de linha dura que ameace a sobrevivência como nós a conhecemos. Open Subtitles وهذه هي المسؤولية اللتي تتوزع على جميع من هم في مناصب السلطة على تبني ذلك الخط السياسي اللذييهددحياتناالمتعارفعليها
    O meu sonho revisto levou-me ao trabalho que faço agora: formação de imigrantes para concorrer a cargos públicos e dirigente de um movimento para uma democracia inclusiva. TED حلمي المُعدل قادني إلى عملي اليوم: تدريب المهاجرين ليشغلو مناصب عامة وقيادة حركة من أجل الديموقراطية الشاملة.
    Ela tem amigos que ocupam cargos de relevo. Open Subtitles ان لها العديد من الاصدقاء فى مناصب عليا ..
    Não podem conduzir nem ter cargos importantes. Open Subtitles لا يسمح لهن بالقيادة أو تقلّد مناصب قويّة
    E regressaram às posições que detinham anteriormente, alguns a cargos ainda mais importantes. Open Subtitles ورجعوا الى وظائفهم السابقة حتى البعض منهم حصلوا على مناصب اعلى
    - Pessoas em altos cargos que têm interesse em confrontos entre nós Open Subtitles أناس في مناصب عالية الذين يهتمون في اي مواجهة
    Ele acha que as mulheres devem ocupar cargos de chefia. Open Subtitles إنه يعتقد أن المرأة يجب أن تكون في مناصب عليا في السلطة.
    Aparentemente aqueles idiotas que trancaste no elevador têm amigos influentes. Open Subtitles على ما يبدو أن هؤلاء الحمقى الذين حبستهم في المصعد لديهم أصدقاء في مناصب عليا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus