"مناظرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • debate
        
    • debates
        
    Trata-se de praticar ouvir atentamente, não é um debate. TED هذا هو ممارسة الاستماع العميق؛ إنها ليست مناظرة.
    Olha, não estou com disposição para um debate sobre moral. Open Subtitles أوه.إنظر.إنني لست في مزاج رائق من أجل مناظرة أخلاقية
    Um debate político nunca antes visto. Amanhã de manhã, Earnest Bud Johnson... entrará numa cabina e fará uma escolha. Open Subtitles مناظرة رئاسية لا تشبه أي مناظرة أخرى غداً صباحاً باد جونسون سيدخل لحجرة التصويت و يتخذ قراراه
    O debate de financiamento aos palestinos, ainda quer falar? Open Subtitles الفلسطينين رتبوا مناظرة هل لا زلتي تريدين التحدث؟
    Eu nunca, num milhão de anos, falaria dos seus filhos num debate. Open Subtitles لن أقوم أبداً ولو بعد مليون سنة بذكر أولادك في مناظرة
    É um debate que ainda está a continuar, e vai continuar a ressoar, porque este objeto é uma das maiores declarações de uma aspiração humana. TED إنها مناظرة لا تزال مستمرة، وستستمر في القعقعة، لأن الموضوع هو أحد أعظم الإعلانات للطموح البشري.
    O meu exemplo favorito é uma pergunta que veio da plateia num debate republicano antes das últimas eleições. TED ومثالي المفضل على هذا هو سؤال جاء من مستمعة في مناظرة الجمهوريين قبل الانتخابات الأخيرة.
    Tem havido um debate na Alemanha sobre a concedência de asilo a Edward Snowden. TED كانت هناك مناظرة في ألمانيا حول منح اللجوء لإدوارد سنوودن.
    Estas questões são tão profundas que o debate, por vezes, torna-se espiritual por natureza. TED هذه الاسئلة العميقة هي مناظرة تأتي من روح الطبيعة
    Sabem, na minha área, há um debate sobre como a arquitetura pode mesmo fazer algo para melhorar as relações sociais. TED كما تعلمون، في مجالي، هناك مناظرة حول إن كانت هندسة العمارة قادرة على فعل أي شيء لتحسين العلاقات الإجتماعيّة.
    Ganhou sozinha um debate contra o liceu de East Richmond. Ela tem miolos. Open Subtitles فازت فى مناظرة بمفردها ضد مدرسة ريتشموند الثانوية انها ذكية
    As sondagens da sua Federação abrirão um debate público. Open Subtitles آراء اقتراع حكومتك الفيدرالية ستفتح مناظرة شعبية.
    Se agora me dão licença, vemo-nos no debate desta noite. Obrigado. Open Subtitles اعذرونى من فضلكم حتى مناظرة الليلة شكراً لكم
    O presidente está no meio de um debate televisivo. Isto terá de esperar. Open Subtitles الرئيس فى مناظرة منقولة تليفزيونياً الآن سيضطر هذا الأمر للانتظار
    Consegues imaginá-la num debate, com ele a dar-lhe as linhas? Open Subtitles بالله عليك، هل تتخيلها في مناظرة بعد أن يلقنها ما تقوله؟
    Se isto é um debate, devia responder às perguntas honestamente. Devia ser responsável por quem é. Open Subtitles في الأساس ، إذا كانت هذه مناظرة فينبغي عليك أن تجاوب على الأسئلة بأمانة.
    Disse o que penso. O que mais quero é um debate público. Open Subtitles أنا أعني ما قلته، مناظرة عامة هي ما أتطلع إليها
    Não tens um debate com a minha mulher amanhã? Open Subtitles حصلتَ على المناوبة المتأخرة أليس لديك مناظرة مع زوجتي غداً؟
    Entre a pequena Universidade de Wiley, de Marshall, Texas, e a equipa de debate da Universidade de Harvard. Open Subtitles يقدم لك على الهواء مباشرة المناظرة التاريخية الليلة بين جامعة وايلي الصغيرة من مارشال تكساس و فريق مناظرة هارفرد
    No debate desta noite, entre a Universidade de Harvard, e a Universidade de Wiley... Open Subtitles في مناظرة الليلة بين جامعة هارفرد و جامعة وايلي
    Então, por favor, fiquem ligados enquanto nos preparamos para o primeiro dos dois debates presidenciais. Open Subtitles لذا رجاء.. إبقوا متأهبون لأول مناظرة بين المرشحين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus