Se o Lord Ralph pode fazer isto ao Wulfric, então ele pode enforcar qualquer um de nós como bem entender. | Open Subtitles | , إذا اللورد رالف يمكنه فعل هذا لوالفريك أذا يمكنه شنق أي واحد منا كما يحب , هل ذلك صحيح ؟ |
Eles são diferentes de nós, e isso deixa-os como medo de nós como nós temos deles. | Open Subtitles | أنهم مختلفون عنا, وهذا يجعلهم يخافون منا كما نحن نخاف منهم. |
Pensa em nós como jardineiros a cuidar da Terra até que a vida possa voltar a sair dos oceanos, encher os pulmões com oxigénio, ficar nas duas pernas. | Open Subtitles | فكر واحد منا كما جاردنيرس، تميل الأرض حتى الحياة مرة أخرى يتعلم الزحف للخروج من المحيطات، يملأ الرئتين مع الأكسجين، تقف على قدمين. |
Assim, os oceanos, as florestas, que nos estavam muito próximos, enquanto recursos comuns locais, mudaram-se para muito longe de nós. | TED | فمحيطاتنا وغاباتنا، كانت يومًا ما قريبة منا كما هي مواردنا المشتركة المحلية، وابتعدت بعيدًا جدًا عنا. |
Do outro Don Birnam. Havia dois de nós... | Open Subtitles | دون بيرنام الآخر هناك إثنان منا كما تعرفين |
Gosto de pensar em nós como... | Open Subtitles | أحب أن أفكر منا كما ... |
Se o Lord Ralph pode fazer isto ao Wulfric, então também pode enforcar qualquer um de nós, sem mais nem menos! | Open Subtitles | , إذا اللورد رالف يمكنه فعل هذا إلى والفريك ! إذا يمكنه أن يشنق أي ّ منا كما يحب |
Vem aí um ajuste de contas que não deixará nenhum de nós na mesma. | Open Subtitles | هناك حساب عظيم قادم الذي سوف لن يترك احد منا كما هو. |