"منتجاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • produtor
        
    • produto
        
    • produtivo
        
    Ele quer ser produtor Com um grande sofá para audições Open Subtitles يريد أن يصبح منتجاً ليستلق على أريكة كبيرة جداً
    A Internet permite que cada um de nós seja um produtor. TED شبكة الإنترنت مكّنت كل واحد منا ليكون منتجاً.
    Mas o Prokosch não é um produtor, é um ditador. Open Subtitles لكن بوركوش ليس منتجاً حقيقياً هو ديكتاتور
    Quando compramos um produto de ensino superior, devíamos receber um aviso que permitisse aos consumidores escolherem e tomarem decisões informadas. TED عندما تشتري منتجاً تعليمياً عالياً، لابد أن تحصل على علامة تحذيرية تسمح للمستهلكين بالإختيار، واتخاذ خيارات مدروسة.
    A Silk pôs um produto que não precisa de estar na secção de refrigeração ao lado do leite que está na secção de refrigeração. TED سيلك. وضعت منتجاً لا يحتاج لأن يكون في قسم المثلجات بجانب اللبن في قسم المثلجات.
    E, às vezes, isso pode ser produtivo, como quando se obtém luz. Open Subtitles وأحياناً يمكن أن يكون ذلك منتجاً مثل عندما تحصل على ضوء
    Quero ser produtor E deixar as coristas loucas Open Subtitles أريد أن أصبح منتجاً وأفقد أولئك الفتيات صوابهن
    Olá, Mãe. Temos um produtor que quer fazer uma gravação em Nova Iorque. Open Subtitles مرحباً أمي , لقد وجدت منتجاً سيسجل لي بعض الموسيقى في نيو يورك
    O Neal quer ser produtor, por isso, de vez em quando, propõe histórias. Open Subtitles نيل يريد أن يُصبح منتجاً إعلامياً لذا، بين الفترة والأخرى
    Levo-a ao estúdio, arranjo um um produtor famoso, alguns músicos, e depois vais ouvir o que eu oiço, e podes mandar-me dar uma volta. Open Subtitles سآخذها لأستوديو وأجلبُ منتجاً وأجلبُ موسيقيين، وأجهز الأمر ومن ثم تسمعُ ماسمعتُ أنا
    O meu marido era um grande produtor e parte do meu acordo era eu escrever argumentos. Open Subtitles كان زوجي منتجاً مشهوراً وكان ينص اتفاق تسوية زواجنا على عقد بفيلمين
    E desde então tenho um desejo secreto de ser produtor da Broadway. Open Subtitles ومنذاك،وأنالديرغبةدفينة... بأن أكون منتجاً ببرودواي
    Finalmente a hipótese De ser produtor da Broadway Open Subtitles أخيراً الفرصة لأن أصبح منتجاً ببرودواي
    Quero ser produtor Almoçar no Sardi's todos os dias Open Subtitles أريد أن أصبح منتجاً أتناول الغداء في "ساردي" كل يوم
    E só podes usar um chapéu de produtor da Broadway, filho, quando fores um produtor da Broadway. Open Subtitles ولا يجب أن ترتدي قبعة منتج ببرودواي يابني... حتى تصبح منتجاً ببرودواي
    Deveias ter pegado num produto que já existisse... e acrescentares-lhe um relógio. Open Subtitles كان عليك أن تأخذ منتجاً متاحاً، وتضع ساعة بداخله.
    E quarta, o maricas real, produto único do nosso país comunista; Open Subtitles والفئة الرابعةالمثلي الملكي, منتجاً فريداً في بلادنا, بلد شيوعي.
    Ages como se tivéssemos um produto não elástico, mas não temos. Open Subtitles وأنت تتصرّف كما لو كان لدينا منتجاً غير مرن، ولا نملك هذا
    O nosso Raymond continuará a ser na aparência um produtivo, sóbrio e respeitado membro da comunidade. Open Subtitles حبيبنا ريموند سيظل فى الظاهر شخصا طبيعياً واعياً منتجاً عضو محترم فى المجتمع ..
    Graças a esse apoio a fotografia tinha-se transformado num interesse produtivo na sua vida. Open Subtitles بفضل تشجيعهم التصوير أصبح اهتماماً منتجاً في حياتها
    Uma resposta simples e óbvia é a de que quem está cronicamente doente não vai ser muito produtivo, ou seja, que as questões de saúde conduzem às diferenças socioeconômicas. Open Subtitles اجابه واضحة و بسيطة هي، ان كنت مريضا باستمرار، فلن تكون منتجاً أو فعالاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus