"منتجة" - Traduction Arabe en Portugais

    • produtora
        
    • produtiva
        
    • produtor
        
    • produzir
        
    • produtivas
        
    Eu estava um pouco triste pela manhã porque minha produtora Jenny foi a Miami para o casamento do filho. Open Subtitles لقد كنت مستاءً قليلاً هذا الصباح لأن منتجة البرنامج جيني قد غادرت إلى ميامي لحضور زفاف أبنها
    Eu já nem produtora sou, sou empregada das limpezas. Open Subtitles لمجاراة أزمتك الأخيرة أنا لست منتجة بعد الآن
    Uma grande produtora musical quer fazer dos sonhos uma realidade? Open Subtitles إذا منتجة موسيقية ضخمة ترغب في تحقيق كل أحلامك؟
    Na verdade, tive uma conversa muito produtiva com a Jackie Sharp. Open Subtitles في الواقع، كان لي محادثة منتجة جدا مع جاكي شارب
    Tem a voz arruinada. O melhor material foi escrito pelo produtor. Open Subtitles هذا الرجل صوته إنتهى منتجة هو الذي كتب أفضل أعماله
    Estão a consumir os óleos da pele, a reproduzir-se, a produzir os cheiros do nosso corpo. TED وتقوم بالمضغ في زيوت الجلد الخاصة بك وتتكاثر، منتجة روائح الجسد.
    De trabalho. Temos uma reunião esta semana com uma produtora. Open Subtitles للعمل , سوف نلتقي سيدة هذا الأسبوع إنها منتجة
    Quando interrogada pelo New York Times, uma produtora do programa deu uma série de explicações. TED عندما سئلت منتجة البرنامج عن ذلك من قبل جريدة النيو يورك تايمز، أجابت بعدة أعذار
    Tudo começa na célula, uma máquina produtora de proteína. Open Subtitles إن كل شيء يبدأ في الخلية , فالخلية تعتبر آلة منتجة للبروتين
    De guionista a editora, de editora a produtora, co-produtora e produtora executiva. Open Subtitles كاتبة من الطاقم إلى محررة للقصة، ثم إلى منتجة منتجة جزء، ثم منتجة منفذة مساعدة، ثم منتجة منفذة
    Mas ter uma produtora em casa tem as suas vantagens. Open Subtitles أجل، وهناك بعض الفوائد من وجود منتجة تعمل في المنزل
    Trabalhou como menina do tempo na televisão e agora é produtora de "Jogo mortal" Open Subtitles ذهبت للعمل كمذيعة للطقس و الآن عادت كمعلقة و منتجة القتال المميت
    Vou dizer que contrataste uma produtora incompetente porque ela foi tua namorada e te largou. Open Subtitles أنا أكتب مقالة تقول أنك عينت منتجة منفذة غير مؤهلة لإنها صديقتك السابقة وقامت بالتخلي عنك.
    Contratei a melhor produtora de televisão, apesar de ser a minha ex-namorada que me deixou. Open Subtitles لقد قمت بتعيين أفضل منتجة منفذة في مجال البث التلفزيوني بغض النظر عن كونها صديقتي السابقة التي تخلت عني.
    É a residência de uma produtora filmográfica... que suspendeu a entrega de correio... porque acabou de regressar de filmagens ocorridas na Roménia. Open Subtitles هذا مكان اقامة منتجة افلام والتي قامت بإيقاف بريدها الالكتروني لانها عادت من رومانيا بعد انتاج فيلم
    Mas se um dia quiseres pagar impostos enquanto "produtora musical" Open Subtitles لكن إن أردتِ أن تكونين منتجة موسيقى على حساب الضرائب في يوماً ما،
    Mas também acho que quero ser produtora/guionista/ameaça tripla. Open Subtitles لكنني أفكر في أن أصبح منتجة, كاتبة وممثلة.
    E, de repente, havia uma conversa produtiva sobre o "design" em volta de um objeto tangível. TED وفجأة تحولت تلك المحادثة الى محادثة منتجة والذي حصل هو أن المحادثة أصبحت تدور حول تصميم ملموس
    As escolas mais em moda no mundo, High Tech High e outras, são fiéis a uma filosofia de aprendizagem como uma atividade produtiva. TED ان المدارس المتقدمة حول العالم والمدارس المتقدمة .. وغيرها تطرح فلسفة تعليم منتجة كخيار مطروح
    E sem dúvida que a pessoa que está em melhor posição para ter uma vida normal e produtiva fora da prisão é o Shawn. Open Subtitles و لا يوجد شك أن الرجل المناسب في المكان المناسب لكي يبدأ حياه طبيعية منتجة
    Um produtor viu o Will gritar comigo por causa de uma coisa. Open Subtitles كان هنالك منتجة أخبار شاهدت ويل يقوم بتعنيفي بسبب أمرٍ معين.
    O corpo é uma máquina de produzir proteínas. Open Subtitles كلها لتشكل بنيته الفيزيائية. الجسد عبارة عن آلة منتجة للبروتين
    A razão para isso é que as algas não são como as árvores, não têm partes não produtivas, como as raízes e os troncos, os ramos e a casca. TED والسبب في ذلك أن الأعشاب ليست كالأشجار، ليس لديها أجزاء غير منتجة مثل الجذور والجذوع والفروع واللحاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus