Gostava de ter boas notícias, mas aqueles patifes da Buccaneer Resort Company não irão parar até conseguirem a tua ilha. | Open Subtitles | اسمع، كنت أتمنى أن لدي أخبار أفضل ولكن هؤلاء الأوغاد في شركة منتجعات القراصنة يفعلون كل ما في وسعهم ليستولوا على جزيرتك |
Não sei esta rede vos pertence ou se pertence à Buccaneer Resort Company, mas seja como for, tenho de ser tirado já daqui. | Open Subtitles | لا أدري إن كانت هذه الشبكة لكم أو أنها ملك لشركة منتجعات القراصنة ولكن على أي حال أنا أريد من يخلصني فوراً |
Como roubar aqueles resorts na temporada baixa. | Open Subtitles | كيف أختفي في منتجعات البحيرة في غير مواسمها |
Pistas de golfe, resorts equestres, grandes hotéis nunca vão ser construídos. | Open Subtitles | "ملاعب غولف"، "منتجعات فروسية" مجمعات الفنادق الضخمة لن تُبنى أبداً |
Dirijo hospitais, não termas. | Open Subtitles | أنا أدير مستشفيات .. وليس منتجعات علاجية |
Sabe dos retiros de fim-de-semana para agentes católicos? | Open Subtitles | هل تعلم عن منتجعات نهاية الأسبوع للضباط الكاثوليك؟ |
Nós temos sociedades com estâncias espalhadas pelo mundo inteiro. | Open Subtitles | لدينا شراكات مع منتجعات في كل أنحاء العالم. |
É normal no Japão. Têm spas em atuns. | Open Subtitles | انهم يفعلونها طوال الوقت فى اليابان لديهم منتجعات تونة |
Atormentado por delinquentes e gozado por psicopatas de um Resort de piratas! | Open Subtitles | أو أعذب بواسطة أولاد خارجين عن القانون ليضحكوا علي بواسطة مطوري منتجعات مهاويس |
É uma cidade Resort, como os Hamptons. | Open Subtitles | إنها بلدة منتجعات تشبه (هامبتون) نوعاً ما. |
Um homem parecido com o Luis Cordova Costa foi visto em vários hotéis Resort na área de San Juan nos últimos meses. | Open Subtitles | (رجل يوافق أوصاف (لويس كاردوفا كوستا تمت رؤيته ببضعة منتجعات بمنطقة (سان خوان) بغضون الأشهر الخالية. |
- who runs Resort international... | Open Subtitles | -الذي يدير منتجعات دولية ... |
Não acho que resorts de piratas foleiros sejam considerados progresso, Selk. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن منتجعات القراصنة الحقيرة يمكن أن نسميها تقدماً يا سيلك |
São muito agradáveis. São mesmo. Isto é do melhor que há, como os resorts. | Open Subtitles | إنّها جميلة حقّاً، هذه منتجعات ممتازة |
Os humanos constroem edifícios, pontes, estradas e resorts em lagos. | Open Subtitles | سوء المكان ... حسنًا. البشر يقومون ببناء مباني و جسور و طرق و منتجعات على البحيرات |
São como os retiros da companhia. | Open Subtitles | إنه مثل منتجعات الشركة في (هيلتون هيد)، أتذكرين؟ |
Há algum tempo, apareceu um potencial cliente e ele tem estâncias em todo o lado e ofereceu-nos uma viagem. | Open Subtitles | قابلت عميلاً محتملاً قبل فترة، ولديه منتجعات في كل الأنحاء، وعرض علي رحلة. |
Algumas pessoas vão para estâncias de turismo sem acesso à Internet onde gastarão centenas de dólares por noite para entregarem na receção, à chegada, os seus telemóveis e PCs portáteis. | TED | يذهب البعض منهم إلى منتجعات " الثقب الأسود" حيث ينفقون مئات الدولارات لليلة الواحدة لكي يضعوا هاتفهم النقال وحاسوبهم لدى مكتب الاستقبال عند وصولهم. |
Frequentava spas, salões de beleza, clubes de leitura. - Não sei. | Open Subtitles | منتجعات, صالونات تجميل, نوادي كتاب لا أعلم |