Estamos a meio do dia, mas parece que é meia-noite, lá fora. | Open Subtitles | نحن في منتصف النهار لكن بالأعلى كما لو أننا بمنتصف الليل |
Está mais movimentado agora do que estava no meio do dia. | Open Subtitles | عجبا، المكان أكثر ازدحامًا الآن عما كان في منتصف النهار |
estarei consigo, nunca mais tarde que o meio dia. Prometo. | Open Subtitles | أعدك بأني سأكون معك ليس بأكثر من منتصف النهار |
"Eu tinha fechado as cortinas no apartamento, "e, assim, em pleno dia, o apartamento estava imerso em escuridão. | TED | أغلقت جميع الستائر في الشقة و حتى في منتصف النهار كانت الشقة في ظلام دامس. |
Duas carroças de comida e feno, para ser entregue até amanhã ao meio-dia. | Open Subtitles | ..عربتان مملوءتان بالطعام والقش يجب تسليمهما قبل منتصف النهار غداً |
Se mantivermos este ritmo, chegaremos aos Prados Mimsy, antes do meio-dia. | Open Subtitles | بهذا المعدّل نستطيع الوصول إلى السهول الكئيبة قبل منتصف النهار |
A assistência à saúde, nos EUA, assume que, para além de ser preciso atravessar a enorme extensão de Los Angeles, também assume que é possível faltar ao trabalho a meio do dia, para uma consulta. | TED | إن الرعاية الصحية في الولايات المتحدة الأمريكية تفترض أنه بجانب التنقل عبر الأرض الواسعة الكبيرة من لوس أنجلوس، تفترض أيضًا أنه بإمكانكم أخذ إجازة من العمل في منتصف النهار للحصول على الرعاية. |
Fiquei de cama hoje até ao meio do dia. | Open Subtitles | لقد وجدت نفسى فى الفراش اليوم فى منتصف النهار |
Mas não posso sair a meio do dia com esta roupa. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أخرج بهذا اللبس في منتصف النهار |
Fazia tempo que não via um luxo indecente assim no meio do dia. | Open Subtitles | لقد مضى وقت طويل منذ رأيت فخامة غير لائقة في منتصف النهار |
E a caminho de Damasco, à entrada da cidade, a meio do dia, fui atingido por uma luz branca que me cegou! | Open Subtitles | وفى الطريق الى دمشق خارجها وفى منتصف النهار ضربنى ضوء ابيض000 أعمانى |
Aliás eu gostava de pensar que um dia podes vir pra casa a meio do dia pra não sei, almoçar. | Open Subtitles | أحب أن أفكر انه يوماً ما ستعود إلى المنزل في منتصف النهار من أجل ، لا أعلم ، غداء ؟ |
Nem a destruição que se abate ao meio dia. | Open Subtitles | و لا من الإباده التى تنقضى فى منتصف النهار |
Okay, bem, mas certifica te que o dinheiro chega á minha vila ao meio dia. | Open Subtitles | حسناً, فقط تأكد من أن يصل المال إلى قريتي بحلول منتصف النهار |
Por isso, certifica-te que o meu filho está de volta ao meio dia. | Open Subtitles | لذا تأكد من أن يرجع إبني قبل منتصف النهار |
Numa rua da cidade de Nova Iorque, em pleno dia, com uma automática de pequeno calibre sem silenciador. | Open Subtitles | بشارع مدينة نيويورك في منتصف النهار مع آلية صغيرة بدون كاتم صوت |
Elas têm controlo absoluto disso. Podem fazê-lo até em pleno dia. | Open Subtitles | لديهم سيطرة كاملة يمكنهم فعلها في منتصف النهار |
Ela fica bêbada em pleno dia. | Open Subtitles | أنها تسكر في منتصف النهار |
ao meio-dia vieram aqui uns homens. | Open Subtitles | هناك بعض الرجال الذين مروا من هنا في منتصف النهار |
Se estiverem, estarei no hotel amanhã ao meio-dia. | Open Subtitles | إنْ كنتم معي سأكون غدا منتصف النهار في الفندق |
À noite estão -170 oc, ao meio-dia estão 400 oc. | Open Subtitles | خلال الليل تكون 170 تحت الصفر يأتي منتصف النهار.. فتصبح 400 درجة مئوية |
Tenho de estar no escritório antes do meio-dia. | Open Subtitles | فأنا يجب علي العودة لمكتبي قبل منتصف النهار |
Tenho de estar no escritório antes do meio-dia. | Open Subtitles | فأنا يجب علي العودة لمكتبي قبل منتصف النهار |
O Sol do meio-dia iluminará a noite escura. | Open Subtitles | الشمس في منتصف النهار ستسطع على الليل العاتم |