"منحه" - Traduction Arabe en Portugais

    • dar
        
    • dar-lhe
        
    • bolsa
        
    • dado
        
    • lhe deu
        
    • deu-lhe
        
    • Dê-lhe
        
    • conceder
        
    • dá-la
        
    • concedeu
        
    • concedeu-lhe
        
    Porque lhe posso dar uma coisa que a humanidade não pode. Open Subtitles لأنّني أستطيعُ منحه شيئاً لا تستطيعُ الانسانيّةُ أن تمنحها له.
    Como médica dele, imploro que nos deixem dar o tratamento preciso. Open Subtitles كجراحته,أحثكم على أن تدعونا نمنحه أفضل فرصة يمكننا منحه اياها
    Talvez lhe devêssemos arranjar um clube, dar-lhe alguma responsabilidade. Open Subtitles ربّما يجدر بنا منحه ملهى منحه بعض المسؤوليّة
    Mas ao invés de o chipar, talvez devêssemos dar-lhe uma medalha. Open Subtitles و لكن بدلا من تزويده بشريحة ربما علينا منحه وساما
    Doc disse que eu poderia ganhar uma bolsa de estudos. Open Subtitles دوك يقول أنه يمكننى الحصول على منحه رياضيه مدرسيه
    Só tu podias ter dado carne a comer. Open Subtitles أردت أن أعرف أنه أنت من منحه اللحمة لكي يأكلها.
    Quando o velho Russell o encontrou entre os presos do Forte Thomas... e o levou para sua casa, e lhe deu o seu nome. Open Subtitles عندما وجده روسيل الكبير وسط بعض سجناء الجيش في فورت توماس و أخذه إلى بيته، و منحه اسمه هرب ذلك الناكر للجميل
    deu-lhe tempo para a plantar e fazê-la explodir quando quisesse. Open Subtitles ذلك منحه وقتاً لزرع القنبل مسبقاً وتفجيرها حينما يريد
    Até temos esta cura que queremos dar às pessoas. Open Subtitles لدينا حتى هذا العلاج .الذي نريد منحه للناس
    Teve um traumatismo craniano. Tem que lhe dar tempo. Open Subtitles .تعرض لإصابة الدماغ الرضحية .عليّك منحه وقتًا للتعافي
    O que o meu pai não pôde dar às minhas irmãs, às suas filhas, pensei que eu devia mudar isso. TED الشيء الذي لم يتمكن والدي من منحه لأخواتي أي بناته، كنت أعتقد أنه لا بد أن أغيره.
    Isso era tudo para ele. Era o máximo que ele conseguia dar. Open Subtitles وخرج من حياتي، كان ذلك أكثر ما يمكن منحه
    Podemos dar-lhe a única coisa que nunca ninguém lhe deu. Open Subtitles يمكننا منحها الشيئ الذي لا يقدر أحد على منحه
    Minha amiga se casa e eu esqueço de dar-lhe um presente de boda. Open Subtitles أقدم صديق لي تزوج؛ وأنا أنسى منحه هدية الزفاف
    Não, senhor. Achei que era melhor dar-lhe alguns prospectos... Open Subtitles لا,سيدي,ظننت أنه من الأفضل منحه بعض المحاضرات
    Fui a melhor aluna do liceu, tive uma bolsa completa para estudar Medicina, estagiei em dois dos melhores hospitais do país. Open Subtitles كنت الطالبة المتفوقه في مدرستي الثانويه منحه دراسه كامله لدراسه الطب لقد تدربت في اثنين من افضل مستشفيات البلد
    É preciso bolsa para entrar na SC? Open Subtitles هل يجب عليه أن أنا منحه لأنضم إلى جامعة ساوث كاليفورنيا.
    O meu primo foi para o inferno numa bolsa de estudo de futebol. Open Subtitles اتعلمى قريبتى ذهبت للجحيم فى منحه لكره القدم
    Sabe, eu podia ter dado o que ele queria... não teria afectado o caso, mas não o pude fazer. Open Subtitles تعلم , كان باستطاعتي منحه ما أراده لم يكن ذلك ليؤثّر على مجرى القضية , لكنني لم أفعل ذلك
    O congresso deu-lhe a Medalha de Honra por salvar as vidas de oito homens... sem pensar em si próprio. Open Subtitles منحه مجلس الشيوخ وسام الشرف لإنقاذه حياة 8 أشخاص بدون أن يفكر في نفسه
    Mas de qualquer forma, Dê-lhe 500 miligramas de Dorazine. Open Subtitles ولكن في هذه الحالة. منحه 5OO miIIigrams من dorazine.
    Então, não me resta outra alternativa senão conceder a libertação antecipada com base nos termos e condições hoje estipulados. Open Subtitles في هذه الحالة لا خيار لي سوى منحه تسريح مبكر بناءً على الظروف المعطاة اليوم
    E talvez lhes possa dá-la se não importar como a consiga. Open Subtitles وسيمكنني علي الأرجح منحه له إذا لم أهتم كيف سأفعله له
    Conquistou o título de Augusto em 27 a.C. quando o Senado lhe concedeu honras adicionais. TED وحصل على لقب أوغسطس عام 27 قبل الميلاد عندما منحه مجلس الشيوخ درجات شرف إضافية.
    Sem igual. O imperador concedeu-lhe a liberdade três vezes. Open Subtitles لا يمكن تجاوزه لقد منحه الامبراطور حريته ثلاثة مرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus