Pensa-se que esta área está envolvida na expressividade da comunicação. | TED | وهذه المنطقة منخرطة فيما يخص التعبير والتواصل |
Mas continuei a dar. De fora, parecia estar bastante envolvida. | TED | كنت مازلت اهب بعضاً مما املك .. وكان يبدو علي من الخارج انني مازلت منخرطة بقضية الفقراء |
Não sei nada sobre reatores nucleares e não estou envolvida nesta história. | Open Subtitles | لا أعلم شيئًا عن المفاعلات النووية, وأنا لست منخرطة تمامًا في القصة. |
Era uma jogadora. Já sabemos isso. | Open Subtitles | لقد كانت منخرطة ، نحن نعرف ذلك |
Tem ar de jogadora? Transeunte? | Open Subtitles | هل تبدو أنها كانت منخرطة ؟ |
Mas ela não estava envolvida em nada, nem na associação de estudantes... | Open Subtitles | كلا ، لكنها لم تكن منخرطة في الكثير مجلسالطلابأو أي شيء،لذا... |
Estava envolvida com o meu alter ego, Max Gentry. | Open Subtitles | لانها في الحقيقة لم تكن منخرطة معي |
Não, a Omni estava envolvida desde o início. | Open Subtitles | لا، (أومني) كانت منخرطة بهذا منذ البداية |
A Director Sanchez queria mesmo ver-te mais envolvida na escola. | Open Subtitles | لكن المديرة (سانشيز) تريد حقا أن تراك منخرطة أكثر في المدرسة |
Um tipo dos Homicídios foi à casa da Tosha e disse que ela estava envolvida no esquema, que tinham testemunhas e tudo mais. | Open Subtitles | شرطة جرائم القتل ، ذهبواإلى أهل (توشا) يتحدثون عن معرفتهم أنها كانت منخرطة في الفوضى يقولون أن لديهم شاهدا ، كما أنهم ذكروا إسمك أيضا |