"منذ آخر مرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • desde a última vez
        
    • da última vez
        
    • desde que
        
    • desde a ultima vez
        
    Aconteceu muita coisa desde a última vez que te vi. Open Subtitles حدث الكثير من الأمور منذ آخر مرة رأيتك فيها
    Ele tornou-se mais forte desde a última vez que nos vimos. Open Subtitles لقد أصبح أقوى منذ آخر مرة رأينا فيها بعضنا البعض.
    Eu não a tinha visto desde a última vez que estivemos juntas no Sudão, e ali estava eu, ao lado da sua cama no hospital, num prédio de 400 anos na França. TED لم أرها منذ آخر مرة التقينا في السودان معاً، وهناك كنت بجانب سريرها في المشفى في مبنى عمره 400 عام في فرنسا.
    Não me sentia tão despido desde a última vez que tomei banho. Open Subtitles لم أشعر بأني عارِ هكذا منذ آخر مرة استحممت فيها
    Ainda tenho 20.000 de ganho da última vez que to enfiei. Open Subtitles مازلت أتفوق عليك بعشرين ألف منذ آخر مرة هزمتك فيها
    É a nossa primeira vitória desde que o último Bush foi presidente. Open Subtitles هذا أول انتصار لنا منذ آخر مرة انتخب فيها الرئيس بوش.
    Zenobia engordou um pouco desde a última vez que a vi. Open Subtitles زنوبيا زاد وزنها قليلا منذ آخر مرة رأيتها فيها
    Os homens tinham regredido, desde a última vez que eu ali estivera. Open Subtitles يبدو أن الرجال في العالم يرجع تاريخها قد آلت منذ آخر مرة زرت فيها.
    Acho que estão mais espertos, desde a última vez que os vimos. Open Subtitles أعتقد أنهم أصبحوا أذكى منذ آخر مرة تقابلنا فيها
    Mudamos a fechadura e aumentamos a segurança desde a última vez que cá estiveram. Open Subtitles لقد غيرنا الأقفال وبدلنا الأمر منذ آخر مرة لكم
    Queremos os números que saíram deste edifício desde a última vez que usaram os "walkie-talkies". Open Subtitles نريد معرفة الأعداد التي خرجت من المبنى منذ آخر مرة قاموا فيها باستخدام أجهزتهم اللاسلكية
    Sofreu uma grande transformação, desde a última vez que a vi. Sim, o meu pai achou que daria mais alegria às minhas relações sociais. Open Subtitles لقد مرّيتي لمراحل تغيير كبيرة منذ آخر مرة رأيتكِ فيها. نعم، ظنّ أبي بانه سيحسّن كثيراً من تفاعلاتي الإجتماعية.
    Adquiriste um dicionário desde a última vez que falamos. Open Subtitles لقد حصلت علي قاموس منذ آخر مرة تحدثنا فيها
    O que mudou em mim desde a última vez que te vi? Open Subtitles ما الذي تغير لديّ منذ آخر مرة رأيتك فيها؟
    O tubo torácico drenou 100 cc desde a última vez que a vi, e voltarei dentro de uma hora com outra actualização. Open Subtitles , سوائل أنبوبه 100 منذ آخر مرة رأيته و ساعود خلال ساعة من اجل المستجدات
    Não, não acho. Não desde a última vez que o vi. Open Subtitles لا ، لا أظن ذلك ليس منذ آخر مرة رأيتك
    Tantos anos se passaram desde a última vez que estive aqui. Open Subtitles مرّت سنوات عديدة منذ آخر مرة تواجدنا بها هنا
    Sei de fonte segura que os meus dotes culinários evoluíram um pouco desde a última vez que comemos. Open Subtitles يجب أن تصدقني أن مهارتي الطبخية قد تقدمت كثيراً منذ آخر مرة أكلنا بها
    Bem, parece que as coisas estão exactamente iguais desde a última vez que te vi. Open Subtitles واو حسنا, يبدوا أن كل شيء كما هو منذ آخر مرة رأيتك فيها
    Não tinha tão bom aspecto da última vez que o vi. Open Subtitles حسنا , لا تبدوا بخير منذ آخر مرة رأيتك فيها
    Já passou muito tempo, desde que um homem me veio visitar. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ آخر مرة جاء رجل لزيارتي
    Oh, criança, não falo com Deus desde a ultima vez que vi um policia pelo meu retrovisor. Open Subtitles صغيرتي, لم أتحدث إلى الرب منذ آخر مرة رأيت فيها شرطي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus