Andava nos estádios há mais de uma década, talvez tivesse chegado a altura de sair em graça. | Open Subtitles | ترعرعت في المدرجات منذ أكثر من عقد ربما يكون قد حان الوقت للأنسحاب بطيبة خاطر |
A nível económico, estes países estão a crescer há mais de uma década, em grande parte devido a investimentos asiáticos. | TED | اقتصاديًا، تنمو الدول الأفريقيية منذ أكثر من عقد الآن، مدفوعة إلى حدٍ كبير من قبل الاستثمارات الآسيوية. |
há mais de uma década, tinha um futuro confortável a trabalhar num banco de investimentos. | TED | منذ أكثر من عقد من الزمن، كان لدي مستقبل مريح حيث كنت أعمل في بنك استثماري . |
O Caçador de Veados está ativo há mais de uma década, desde o camionista em Des Moines, em 2003, até ao porteiro na Adams Morgan, ontem. | Open Subtitles | صائد الغزلان نشط منذ أكثر من عقد من سائق الشاحنة في (دي موين) في عام 2003 إلى البواب في (آدامز مورغان) الليلة الماضية |
Não nos enfrentamos há mais de uma década, James. | Open Subtitles | لم نكن طرفيّ قضية منذ أكثر من عقد يا (جايمس). |
- O Green não disse nada... desde que foi preso há mais de uma década. | Open Subtitles | (جرين) لم ينطق بكلمة منذ الليلة التي قبض عليه فيها منذ أكثر من عقد |
Foi há mais de uma década. | Open Subtitles | حدث ذلك منذ أكثر من عقد مضى |